Pretérito imperfecto – czas przeszły niedokonany

Sprawdź nasze artykuły o hiszpańskich czasach:

W tym artykule omówimy użycie kolejnego czasu przeszłego – pretérito imperfecto.

Pretérito imperfecto – charakterystyka czasu przeszłego niedokonanego

Czas pretérito imperfecto to hiszpański czas przeszły niedokonany, którego używamy:

  • gdy chcemy opowiedzieć o wydarzeniach powtarzających się w przeszłości i o naszych zwyczajach z przeszłości

    Cuando estaba en el colegio (tło wydarzeń), todos los días estudiaba (czynność powtarzająca się).
    Gdy chodziłem do szkoły, codziennie się uczyłem.

  • by nakreślić tło wydarzeń lub wskazać ich przyczyny

    Ayer fui a visitar a Juan, pero él no estaba (opis tła sytuacji).
    Wczoraj poszedłem odwiedzić Juana, ale go nie było.

Uwaga! Czas pretérito imperfecto zwykle opisuje czynność niedokonaną. Nie możemy jednak zawsze polegać na tłumaczeniu, ponieważ czasami w języku polskim stosujemy czasownik w formie niedokonanej, a w tłumaczeniu na język hiszpański używamy czasu pretérito indefinido, np.:

Le llamé ayer.
Dzwoniłem do niego wczoraj.

Czasownik nie opisuje przyczyny, tylko wydarzenie w zakończonym czasie (ayer), dlatego stosujemy czas pretérito indefinido, mimo że w tłumaczeniu na język polski używamy czasownika w formie niedokonanej.

Jeśli chcesz przypomnieć sobie zastosowanie i budowę pretérito indefinido, zerknij do tego artykułu: Pretérito indefinido – hiszpański czas przeszły prosty.

Jak tworzyć pretérito imperfecto?

Na początek prześledźmy odmianę czasowników regularnych.

Schemat odmiany czasowników regularnych w pretérito imperfecto (zobacz w pełnym rozmiarze)

Pretérito imperfecto – czasowniki zakończone na -AR

Do tematu czasowników zakończonych na -ar dodajemy końcówki:


estar
być

hablar
rozmawiać

yo

estaba

hablaba

estabas

hablabas

él/ella/usted

estaba

hablaba

nosotros//nosotras

estábamos

hablábamos

vosotros/vosotras

estabais

hablabais

ellos/ellas/ustedes

estaban

hablaban


Pamiętasz, że w języku hiszpańskim mamy aż trzy odpowiedniki czasownika być? Kliknij linki obok, aby dowiedzieć się, czym różni się SER od ESTAR.

Pretérito imperfecto – czasowniki zakończone na -ER i -IR

Czasowniki zakończone na -er i -ir odmieniają się jednakowo i do ich tematu dodajemy końcówkę -ía:

yo

comía

escribía

comías

escribías

él/ella/usted

comía

escribía

nosotros/nosotras

comíamos

escribíamos

vosotros/vosotras

comíais

escribíais

ellos/ellas/ustedes

comían

escribían

Czasowniki nieregularne w pretérito imperfecto

Niektóre czasowniki odmieniają się nieregularnie. Poniżej przedstawiamy kilka wyjątków w pretérito imperfecto.

Pretérito imperfecto – czasowniki nieregularne SER (być) i IR (iść):


ser
być

ir
iść

yo

era

iba

eras

ibas

él/ella/usted

era

iba

nosotros/nosotras

éramos

íbamos

vosotros/vosotras

erais

ibais

ellos/ellas/ustedes

eran

iban


Zwróć uwagę, że formy 1. i 3. os. lp. (yo, él/ella/usted) są takie same we wszystkich przypadkach.


Pretérito imperfecto – czasownik VER

Czasownik ver (widzieć) odmienia się z pewną nieregularnością, tzn. przy odmianie pozostawiamy samogłoskę e (w odmianie innych czasowników zakończonych na -er samogłoska ta znika):

yo

veía

veías

él/ella/usted

veía

nosotros/nosotras

veíamos

vosotros/vosotras

veíais

ellos/ellas/ustedes

veían

Wyrażenia czasowe towarzyszące pretérito imperfecto

W poniższej tabeli przedstawiliśmy wyrażenia, które często występują z czasem pretérito imperfecto. Tabela uwzględnia podział zastosowania czasu.

POWTARZAJĄCE SIĘ CZYNNOŚCI, RUTYNA

antes

kiedyś

todos los días

codziennie

todas las tardes

codziennie po południu

todos los fines de semana

co weekend

todos los meses

co miesiąc

una vez / dos veces / tres veces a la semana

raz / dwa razy / trzy razy w tygodniu

siempre

zawsze

cada vez que

za każdym razem, gdy

TŁO WYDARZEŃ

cuando

kiedy

mientras

podczas gdy

PRZYCZYNA

como/porque

ponieważ, jako że


Oto kilka przykładów:

Cada vez que iba a esa tienda, me regalaban algo.
Za każdym razem, gdy chodziłem do tego sklepu, dawali mi coś w prezencie.

Cuando era joven, era muy rebelde.
Gdy byłem młody, byłem bardzo zbuntowany.

Como mi coche estaba estropeado, fuimos en metro.
Jako że mój samochód był zepsuty, pojechaliśmy metrem.

Zauważ, że w pierwszej części zdania mówimy o przyczynie (pretérito imperfecto estaba), a w drugiej o zakończonej czynności (pretérito indefinidofuimos).

Q&A – Preguntas y respuestas

Teraz kolej na szybką powtórkę w formie pytań i odpowiedzi.

  • Kiedy stosujemy czas pretérito imperfecto?
    Czas pretérito imperfecto używany jest wtedy, gdy:

    • opisujemy tło wydarzeń (ze słowami cuando – kiedy, mientras – podczas gdy)

    • mówimy o zwyczajach lub czynnościach powtarzających się w przeszłości (często ze słowem antes – kiedyś)

    • mówimy o przyczynie wydarzeń (często ze słowami como i porque – ponieważ).

  • Jaka jest budowa czasu pretérito imperfecto?
    Odmiana regularnych czasowników w hiszpańskim czasie przeszłym niedokonanym  wygląda następująco:

    • I grupa czasowników z końcówką -AR

      temat bezokolicznika + końcówki: -aba, -abas, -aba, ábamos, abais, aban

    • II i II grupa czasowników zakończonych na -ER i -IR:

      temat bezokolicznika + końcówki: -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían

  • Z jakimi wyrażeniami używamy pretérito imperfecto?
    Przykładowe określenia stosowane z czasem pretérito imperfecto to:

    • antes – kiedyś

    • cuando – kiedy

    • todos los días – codziennie

    • como/porque – ponieważ.

  • Czy w pretérito imperfecto są wyjątki w odmianie?
    W pretérito imperfecto nieregularnie odmieniają się m.in. takie czasowniki jak: ser (być), ir (iść) czy ver (widzieć). Oto ich odmiana:

    • ser: era, eras, era, éramos, erais, eran

    • ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban

    • ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían.

Chcesz opanować hiszpańskie czasy?

Rozpocznij naukę hiszpańskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

¡Hora de práctica!

Czas na ćwiczenia! Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na hiszpański, stosując czas pretérito imperfecto.

  1. Kiedyś łatwiej było zdać ten egzamin.
    Antes era más fácil aprobar este examen.

  2. Gdy byłem mały, bardzo dużo mówiłem.
    Cuando era pequeño, hablaba muchísimo.

  3. Nie wiedziałeś, że byli małżeństwem?
    ¿No sabías que estaban casados?

  4. Teraz nie zarabiam tyle, ile zarabiałem kiedyś.
    Ahora no gano tanto como ganaba antes.

  5. Merche nie przyszła, ponieważ była chora.
    Merche no vino porque estaba enferma.

  6. Dwa lata temu jeszcze chodziłem do szkoły.
    Hace dos años todavía iba al cole.

Więcej z języka hiszpańskiego

Karolina

Hiszpański czasownik być – SER

Czy wiesz, że w języku hiszpańskim czasownik być ma aż trzy odpowiedniki? Są to czasowniki ser, estar i haber. Nauka ich prawidłowego użycia stanowi jedno z większych wyzwań dla osób uczących się języka hiszpańskiego. Wszystko dlatego, że dla każdego czasownika zarezerwowane są konkretne konteksty i nie można stosować ich wymiennie. W tym artykule dokładnie przyjrzymy się zastosowaniu i odmianie czasownika SER.

Karolina

Pronombres de objeto directo – zaimki dopełnienia bliższego

Pronombres de objeto directo to zaimki dopełnienia bliższego. Mogą one zastępować rzeczownik nieżywotny lub żywotny (osobowy) nazywający osobę lub rzecz, której czynność bezpośrednio dotyczy.

Karolina

Rodzajniki w języku hiszpańskim

W tym wpisie pokażemy, jak używać rodzajników w języku hiszpańskim, czyli krótkich wyrazów występujących przed rzeczownikiem. Znajomość rodzajników pozwala uniknąć wielu nieporozumień – często ich użycie lub pominięcie całkowicie zmienia znaczenie wypowiedzi.