¡Hola! W tym wpisie pokażemy, jak używać rodzajników w języku hiszpańskim. Rodzajnik (el artículo) występuje przed rzeczownikiem i wskazuje jego rodzaj i liczbę. Może również informować, czy chodzi o jakąś, dowolną rzecz, czy też mamy na myśli coś konkretnego. Znajomość rodzajników pozwala uniknąć wielu nieporozumień – często ich użycie lub pominięcie całkowicie zmienia znaczenie wypowiedzi.
Un/una/unos/unas to rodzajniki nieokreślone używane przed rzeczownikiem bliżej nieokreślonym, nieopisanym, niesprecyzowanym. Często tłumaczymy je jako jakiś, pewien:
un+ lp., r. męski, np. un chico – chłopak
una+ lp., r. żeński, np. una chica – dziewczyna
unos+ lm., r. męski, np. unos chicos – chłopcy
unas+ lm., r. żeński, np. unas chicas – dziewczyny.
Uwaga! Słowo un/una może oznaczać też jeden/jedna.
Él tiene un coche y tres motos.
On ma jeden samochód i trzy motory.
Kiedy stosujemy rodzajniki nieokreślone?
Rodzajników nieokreślonych używamy:
z rzeczownikami opisanymi przez przymiotnik w połączeniu un/una/unos/unas + rzeczownik + przymiotnik
Madrid es una ciudad preciosa.
Madryt jest pięknym miastem.
z rzeczownikami policzalnymi po wyrażeniu hay
¿Hay un supermercado por aquí?
Jest tutaj w okolicy jakiś supermarket?
W przypadku liczby mnogiej nie musimy używać żadnego rodzajnika
Hay montañas cerca de aquí.
Niedaleko stąd są góry.
z rzeczownikami niepoliczalnymi wtedy, gdy użyjemy słowa określającego ilość
una botella de leche
butelka mleka
Rodzajniki określone (los artículos definidos)
Stosujemy je, gdy rzeczownik, o którym mówimy, jest określony przez kontekst, sytuację lub opis. Rodzajniki określone to:
el+ lp., r. męski, np. el supermercado – supermarket
la+ lp., r. żeński, np. la nevera – lodówka
los+ lm., r. męski, np. los zapatos – buty
las+ lm., r. żeński, np. las fresas – truskawki.
Uwaga! Rzeczowniki rodzaju żeńskiego zaczynające się w wymowie na -a i akcentowane na pierwszą sylabę poprzedzone są w liczbie pojedynczej rodzajnikami męskimi (un, el), np. el agua – woda. Przymiotniki lub rzeczowniki, które je opisują, używane są w rodzaju żeńskim, np. El agua está fría. – Woda jest zimna.
Kiedy przed rzeczownikiem stawiamy rodzajnik określony?
El/la/los/lasstosujemy:
z datami, dniami tygodnia i godzinami
La película empieza a las cinco de la tarde.
Film zaczyna się o piątej po południu.
gdy mówimy o konkretnych miejscach publicznych
Estoy en el cine.
Jestem w kinie.
w stopniu najwyższym przymiotnika
Es la ciudad más grande delmundo.
To jest największe miasto na świecie.
z nazwami części ciała
Me duele la pierna.
Boli mnie noga.
gdy mówimy o czymś ogólnie (zwykle z czasownikami gustar, encantar)
No me gusta el café.
Nie lubię kawy.
gdy po rzeczowniku występuje jego opis, wprowadzony przy użyciu zaimka względnego que
No me gustan los zapatos que quieres comprar.
Nie podobają mi się te buty, które chcesz kupić.
Zaimek względny que (który, którzy, która, które) jest taki sam dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego, nazywających osoby i rzeczy, w liczbie pojedynczej i mnogiej.
z nazwami niektórych krajów, miast i regionów
La República Checa
Republika Czeska
La Habana
Hawana
Chcesz mieć hiszpańskie rodzajniki w małym palcu?
Rozpocznij naukę hiszpańskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:
Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.
Wiesz już, kiedy stosujemy rodzajniki. Teraz poznasz sytuacje, w których je pomijamy.
Rodzajnika nie postawimy:
podając nazwę zawodu
Él es médico y ella es periodista.
On jest lekarzem, a ona dziennikarką.
Mówiąc o konkretnych osobach, używamy rodzajnika określonego. Porównaj:
Pablo es profesor.
Pablo jest nauczycielem.
¿Dónde está el profesor?
Gdzie jest nauczyciel?
po hay, gdy rzeczownik jest niepoliczalny (np. leche – mleko)
En la nevera hay leche y huevos.
W lodówce są mleko i jajka.
z nazwami krajów, miast, regionów, narodowości
Soy polaca yvivo en Varsovia.
Jestem Polką i mieszkam w Warszawie.
gdy podajemy miesiąc / porę roku (np. en junio – w czerwcu)
En verano siempre vamos a la playa.
Latem zawsze chodzimy na plażę.
Podsumowanie
Jak widzisz, zasad dotyczących stosowania rodzajników jest sporo, a wiele zależy od kontekstu. Rodzajniki nie występują w języku polskim, więc ich nauka może sprawiać trudności. Warto jednak je opanować już na samym początku, gdyż będą nam towarzyszyć praktycznie w każdym zdaniu.
¡Hora de práctica!
Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na hiszpański, stosując zasady opisane powyżej.
Supermarket jest po prawej stronie.
El supermercado está a la derecha.
Uwielbiam słodycze.
Me encantan los dulces.
Chcesz kawę?
¿Quieres un café?
Pedro jest chirurgiem. On jest znanym chirurgiem.
Pedro es cirujano. Es un cirujano conocido.
Film zaczyna się o piątej po południu.
La película empieza a las cinco de la tarde.
Masz samochód?
¿Tienes coche?
Mam nowy samochód.
Tengo un coche nuevo.
Londyn jest w Anglii.
Londres está en Inglaterra.
Podobają Ci się nasze treści?
Mów pełnymi zdaniami w każdej sytuacji!
Rozwiń znajomość języka obcego z aplikacją
Prestonly. 7-dniowy okres próbny z pełnym dostępem.