L’imparfait – francuski czas przeszły niedokonany

Poznajmy kolejny francuski czas przeszły – l’imparfait. W przeciwieństwie do le passé composé, l'imparfait to czas prosty, a to oznacza, że do jego tworzenia wystarczy znajomość odpowiednich końcówek. Oba czasy służą do mówienia o przeszłości, ale każdy zastosujemy w nieco innych sytuacjach.

L'imparfait – zastosowanie

L’imparfait to czas przeszły niedokonany. Jest stosowany w zdaniach, w których:

  • coś opisujemy, tj. sytuację, ludzi, pogodę itp., np.:

    La situation était difficile.
    Sytuacja była trudna.
    Tout le monde était préoccupé.
    Wszyscy byli zmartwieni.

  • wyrażamy czynność, której czasu trwania nie znamy, np.:

    Il habitait à Paris.
    On mieszkał w Paryżu.

  • nie wiemy, kiedy czynność się rozpoczęła lub zakończyła, np.:

    Elle travaillait dans une banque.
    Ona pracowała w banku.

  • wyrażamy czynność, która była wielokrotnie powtarzana w przeszłości, np.:

    Dans notre enfance, nous allions souvent au cinéma.
    W dzieciństwie chodziliśmy często do kina.

L'imparfait – określenia czasu

L’imparfait stosujemy zwykle po takich wyrażeniach jak:

tous les jours / chaque jour

codziennie / każdego dnia

tous les ans / chaque année

co rok/roku / każdego roku

tous les mois / chaque mois

co miesiąc / każdego miesiąca

souvent/parfois

często / niekiedy, czasami

d’habitude

zwykle, zazwyczaj

tous les samedis / le samedi

co sobotę / w każdą sobotę / w soboty

Pamiętaj! Gdy postawimy rodzajnik le przed nazwą dnia tygodnia, mówimy o wszystkich tych dniach, np.:

  • le mardi – we wtorki / co wtorek.

Przeczytaj więcej o francuskich rodzajnikach: Rodzajniki określone i nieokreślone | Rodzajniki ściągnięte | Rodzajniki cząstkowe | Brak rodzajnika

L'imparfait – budowa

Aby utworzyć czas imparfait potrzebny jest czasownik w 1. os. l. mn. czasu teraźniejszego (np. nous lisons – czytamy). Do tematu tej formy (lis-), którą otrzymamy po odrzuceniu końcówki (-ons), dodajemy końcówki:

je …-ais [ɛ]

nous …-ions [jɔ̃]

tu …-ais [ɛ]

vous …-iez [je]

il/elle/on …-ait [ɛ]

ils/elles …-aient [ɛ]


W liczbie pojedynczej i w 3. os. l. mn. końcówki są wymawiane jak polskie e

Spójrz na odmianę czasownika lire – czytać

je lisais

nous lisions

tu lisais

vous lisiez

il/elle/on lisait

ils/elles lisaient


W odmianie czasownika jest jeden temat, a końcówki są takie same dla wszystkich czasowników regularnych i nieregularnych. Oto przykłady tworzenia l’imparfait:

bezokolicznik

1. os. l. mn. czasu présent

l’imparfait

l’imparfait

aller

nous allons

j’allais

nous allions

finir

nous finissons

je finissais

nous finissions

avoir

nous avons

j’avais

nous avions

pouvoir

nous pouvons

je pouvais

nous pouvions

dire

nous disons

je disais

nous disions

prendre

nous prenons

je prenais

nous prenions

boire

nous buvons

je buvais

nous buvions

voir

nous voyons

je voyais

nous voyions

L'imparfait – wyjątki

Wyjątkiem jest czasownik être, którego tematem jest ét-:

jétais

nous étions

tu étais

vous étiez

il/elle/on était

ils/elles étaient


Gdy odmieniamy zwrot il y a (jest, są), bierzemy pod uwagę element a (tak jak 3. os. l. poj. od avoir il a):

  • il y a

    Il y a du vent.
    Jest wiatr.

  • il y avait

    Il y avait du vent.
    Był wiatr.

L'imparfait – Q&A

  • Jak tworzyć czas l'imparfait?
    Wystarczy dodać do tematu, który tworzymy poprzez odcięcie końcówki od czasownika 1. os. l. mn. czasu teraźniejszego, następujące końcówki: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

  • Czy wszystkie czasowniki w l'imparfait odmieniają się tak samo?
    Tak, wszystkie grupy czasowników mają takie same końcówki w czasie imparfait. Jedynym wyjątkiem jest être (być), którego temat zmienia się na ét-.

  • Kiedy używamy czasu l'imparfait?
    Używamy go, gdy opisujemy sytuacje, ludzi, pogodę, mówimy o czynnościach o nieokreślonym czasie trwania, a także jeśli nie wiemy, kiedy czynność się rozpoczęła ani zakończyła. L'imparfait stosujemy też, aby powiedzieć o czynnościach powtarzających się w przeszłości.

  • Jak rozpoznać, czy użyć imparfait, a nie passé composé?
    L'imparfait stosujemy do opisu tła i powtarzających się czynności, le passé composé – do pojedynczych, zakończonych zdarzeń. Zajrzyj do naszych wpisów: Le passé composé i Participe passé.

Chcesz opanować francuskie czasy?

Rozpocznij naukę francuskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Entraînons-nous !

Czas na ćwiczenia! Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na francuski, wykorzystując zasady tworzenia czasu l'imparfait.

  1. Liście drzew były żółte, brązowe i czerwone.
    Les feuilles des arbres étaient jaunes, brunes et rouges.

  2. Byłem źle ubrany i było mi zimno.
    J’étais mal habillé et j’avais froid.

  3. Była dziesiąta rano.
    Il était dix heures du matin.

  4. Ktoś grał na pianinie.
    Quelqu’un jouait du piano.

  5. Przypominam sobie, że lubiłeś kiedyś jeździć na nartach.
    Je me rappelle que tu aimais faire du ski avant.

  6. Mój wujek już nie pali, ale kiedyś palił dużo.
    Mon oncle ne fume plus, mais avant il fumait beaucoup.

  7. Wszyscy czekali cierpliwie na lekarza.
    Tout le monde attendait patiemment le docteur.

  8. Gdy Paul był w Paryżu, pracował w kawiarni.
    Quand Paul était à Paris, il travaillait dans un café.

Więcej z języka francuskiego

Ewa

Zaimki dzierżawcze w języku francuskim

Czas na przypomnienie podstawowych informacji o adjectifs et pronoms possessifs, czyli o zaimkach dzierżawczych, które pozwalają na wyrażenie przynależności (kiedy coś należy do kogoś).

Karolina

Wszystko o francuskich rodzajnikach określonych i nieokreślonych

W języku francuskim występują trzy typy rodzajników: nieokreślone, określone, cząstkowe. W tym artykule omówimy użycie rodzajników nieokreślonych i określonych. Przeczytaj i zrozum, jakie informacje o rzeczowniku przekazuje każdy z nich.

Ewa

Elizja i łączenia międzywyrazowe w języku francuskim

Język francuski wydaje się wielu osobom trudny głównie ze względu na wymowę. Dlatego wyjaśniamy dwa podstawowe zagadnienia fonetyczne, dzięki którym łatwiej opanujesz rozumienie tekstu mówionego. Zapraszamy Cię do świata elizji i łączeń międzywyrazowych.