Hiszpański na co dzień: jak rozmawiać o pogodzie?

Zgodnie z powiedzeniem kwiecień przeplata trochę zimy, trochę lata. Taka pogodowa przeplatanka to świetna okazja, aby nauczyć się rozmawiać o pogodzie w Hiszpanii.

Jak zapytać o pogodę?

Czasownik hacer

Gdy mówimy o pogodzie, w języku hiszpańskim nie używamy czasownika ser (być), tylko hacer (robić). Zapytamy więc:

¿Qué tiempo hace?
Jaka jest pogoda?

Możemy odpowiedzieć:

  • Hace sol. – Jest słonecznie. / Świeci słońce.

  • Hace bueno. – Jest ładnie.

  • Hace malo. – Jest brzydko.

  • Hace viento. – Jest wietrznie. / Wieje wiatr.

  • Hace calor. – Jest gorąco.

  • Hace frío. – Jest zimno.

  • Hace/Hay diez grados. – Jest dziesięć stopni.

Inne przydatne pytania to:

¿Qué temperatura hace hoy?
Jaka jest dziś temperatura?

¿Cuál es el pronóstico del tiempo para mañana?
Jaka jest prognoza pogody na jutro?

Uwaga na słówko tiempo:

Rzeczownik tiempo ma dwa znaczenia: czas i pogoda.

Porównaj przykłady:

El tiempo cambia.
Pogoda zmienia się.

Pasamos mucho tiempo juntos.
Spędzamy dużo czasu razem.

Konstrukcja estar + gerundio

Do opisu pogody używamy też konstrukcji estar + gerundio. Gerundio (imiesłów czynny) to nieodmienna forma czasownika zakończona na -ando lub -iendo, która m.in. określa czynności ciągłe.

Está lloviendo.
Pada deszcz.

Está nevando.
Pada śnieg.

Prognoza pogody

Podczas prognozy pogody możemy też usłyszeć takie komunikaty:

El sol sale a las cinco y media.
Słońce wschodzi o 5:30.

Jak podawać godziny po hiszpańsku? Sprawdź: ¿Qué hora es?

Hoy va a hacer sol en el sur de España.
Dziś na południu Hiszpanii będzie słonecznie.

La temperatura va a subir unos cinco grados.
Temperatura wzrośnie o jakieś pięć stopni.

Estamos a 36 grados a la sombra.
Mamy 36 stopni w cieniu.

Odczytywania liczb nauczysz się dzięki temu wpisowi: Porozmawiajmy o liczbach – hiszpańskie liczebniki główne

En el norte va a llover.
Na północy będzie padać.

Hará frío, pero no se esperan heladas.
Będzie zimno, ale nie będzie mrozu (dosł. nie są spodziewane mrozy).

Hace cinco grados bajo cero.
Jest pięć stopni poniżej zera.

Cztery pory roku

Jeżeli już mówimy o pogodzie, to warto znać też nazwy pór roku (estaciones). Po hiszpańsku są to:

  • primavera (f.) – wiosna

  • verano (m.) – lato

  • otoño (m.) – jesień

  • invierno (m.) – zima.

Nazwy pór roku łączą się z przyimkiem en, np. en verano – latem.

Zjawiska pogodowe

Poznaj też słownictwo związane ze zjawiskami pogodowymi, aby nie dać się zaskoczyć :).

  • tormenta (f.) – burza

  • trueno (m.) – grzmot

  • rayo (m.) – piorun

  • relámpago (m.) – błyskawica

  • nube (f.) – chmura

  • chubasco (m.) – ulewa

  • llovizna (f.) – mżawka

  • niebla (f.) – mgła

  • despejarse – przejaśniać się

  • arcoíris (m.) – tęcza

  • helada (f.) – mróz

  • calor (m.) – upał

  • bochorno (m.) – skwar

  • sombra (f.) – cień

Chcesz lepiej rozumieć codzienny hiszpański?

Rozpocznij naukę hiszpańskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

¡Hora de práctica!

Czas na ćwiczenia! Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na hiszpański, wykorzystując słownictwo dotyczące pogody.

  1. Jaka jest dziś pogoda? Jest ładna pogoda.
    ¿Qué tiempo hace hoy? Hace buen.

  2. Jest zimno i jest wietrznie.
    Hace frío y hace viento.

  3. Czy teraz pada deszcz?
    ¿Está lloviendo ahora?

  4. Nie jest zimno. Jest ciepło.
    No hace frío. Hace calor.

  5. Pada. Weź parasol.
    Está lloviendo. Coge el paraguas.

  6. Nic nie widzę. Jest duża mgła (dosł. dużo mgły).
    No veo nada. Hay mucha niebla.

Więcej z języka hiszpańskiego

Karolina

Hiszpański czasownik być – SER

Czy wiesz, że w języku hiszpańskim czasownik być ma aż trzy odpowiedniki? Są to czasowniki ser, estar i haber. Nauka ich prawidłowego użycia stanowi jedno z większych wyzwań dla osób uczących się języka hiszpańskiego. Wszystko dlatego, że dla każdego czasownika zarezerwowane są konkretne konteksty i nie można stosować ich wymiennie. W tym artykule dokładnie przyjrzymy się zastosowaniu i odmianie czasownika SER.

Karolina

Pronombres de objeto directo – zaimki dopełnienia bliższego

Pronombres de objeto directo to zaimki dopełnienia bliższego. Mogą one zastępować rzeczownik nieżywotny lub żywotny (osobowy) nazywający osobę lub rzecz, której czynność bezpośrednio dotyczy.

Karolina

Rodzajniki w języku hiszpańskim

W tym wpisie pokażemy, jak używać rodzajników w języku hiszpańskim, czyli krótkich wyrazów występujących przed rzeczownikiem. Znajomość rodzajników pozwala uniknąć wielu nieporozumień – często ich użycie lub pominięcie całkowicie zmienia znaczenie wypowiedzi.