Imperativo negativo – zakazy po hiszpańsku

Forma rozkazująca (imperativo) jest w języku hiszpańskim dość rozbudowana. Zupełnie inaczej odmieniają się czasowniki przy nakazach, a inaczej, gdy czegoś zakazujemy. Aby ułatwić Ci naukę, podzieliliśmy materiał na dwie części.

W poprzednim artykule opisaliśmy imperativo afirmativo – formę trybu rozkazującego, która pozwala udzielać wskazówek, wydawać polecenia czy składać propozycje. Dziś czas na drugą, równie ważną część: imperativo negativo, czyli formę służącą do wyrażania zakazów i ostrzeżeń.

Podstawowe zasady

W zdaniu wyrażającym zakaz czasowniki mają zawsze inną samogłoskę w końcówce niż bezokolicznik i forma rozkazująca:

  • comer no comas

  • dejar no dejes.

Czasowniki regularne

Zanim zaczniesz naukę trybu rozkazującego, przeczytaj nasze artykuły o czasie teraźniejszym: odmiana czasowników regularnych i czasowniki nieregularne. Znajomość czasu presente de indicativo i schematów odmiany jest niezbędna do opanowania imperativo.

Czasowniki zakończone na -ar

Aby w prosty sposób zapamiętać tworzenie zakazów, powinniśmy stosować następującą zasadę: w przypadku czasowników zakończonych na -ar (np. hablar) bezokolicznik i forma rozkazująca (habla) mają końcówkę -a. W formie przeczącej natomiast będziemy stosować samogłoskę e no hables.

  • bezokolicznik: hablar

  • imperativo: habla

  • imperativo negativo: no hables (samogłoska ae)

Spójrz na poniższy przykład:

Prepara algo para comer. No prepares demasiada cantidad.
Przygotuj coś do jedzenia. Nie przygotowuj zbyt dużo.

Poniżej przedstawiamy schemat odmiany czasowników 1. grupy zakończonych na -ar na przykładzie mirar (patrzeć)

-es

no mires

nie patrz

él/ella/usted

-e

no mire

niech nie patrzy
proszę nie patrzeć

nosotros/nosotras

-emos

no miremos

nie patrzmy

vosotros/vosotras

-éis

no miréis

nie patrzcie

ellos/ellas/ustedes

-en

no miren

niech nie patrzą
proszę nie patrzeć

Czasowniki zakończone na -er i -ir

W przypadku czasowników z końcówką -er i -ir zakazy będą zawierały samogłoskę a, np.

  • comer no comas (nie jedz)

    No comas el postre todavía.
    Nie jedz jeszcze deseru.

  • escribirno escribas (nie pisz)

    No escribas sobre mí.
    Nie pisz o mnie.

Ponadto w 2. os. liczby pojedynczej () czasowniki wyrażające zakaz mają zawsze końcówkę -s (no hables, no bebas itd.).

Czasowniki 2. grupy odmieniają się jak comer (jeść), a 3. grupy – jak escribir (pisać). Oto wzór ich odmiany:

comer

escribir

-as

no comas
nie jedz

no escribas
nie pisz

él/ella/usted

-a

no coma
niech nie je proszę nie jeść

no escriba
niech nie pisze proszę nie pisać

nosotros/nosotras

-amos

no comamos
nie jedzmy

no escribamos
nie piszmy

vosotros/vosotras

-áis

no comáis
nie jedzcie

no escribáis
nie piszcie

ellos/ellas/ustedes

-an

no coman
niech nie jedzą / proszę nie jeść

no escriban
niech nie piszą proszę nie pisać

Zmiany ortograficzne

Zmiana ggue

W przypadku czasowników zakończonych na -gar w formie przeczącej zmieniamy końcówkę na -gues ze względu na wymowę. Gdybyśmy zapisali pages lub apages, musielibyśmy przeczytać g jak polskie /h/, a nie jak /g/.

  • pagar (płacić) → no pagues

  • jugar (grać) → no juegues

Zmiana cqu

Analogicznie w czasownikach kończących się na -car zamieniamy c na qu, przez co w wymowie zachowujemy brzmienie k, np.

  • tocar (dotykać, grać) → no toques.

Zmiana gj

Podobnie w czasownikach zakończonych na -ger i -gir zamieniamy g na j, a w wymowie zachowujemy brzmienie głoski zbliżonej do gardłowego h, np.

  • coger (brać) → no cojas

Zmiana zc

Dodatkowo w czasownikach zakończonych na -zar zamieniamy z na c, ponieważ w języku hiszpańskim litera z nie występuje przed e poza nielicznymi przypadkami. Równocześnie zachowujemy brzmienie zbliżone do sepleniącego s lub angielskiego th, np.

  • empezar (zaczynać) → no empieces

No empieces todavía.
Jeszcze nie zaczynaj.

Zmiana oue

W przypadku czasowników nieregularnych zakaz ma podobną zmianę liter jak czasownik w czasie teraźniejszym i w formie rozkazującej. Samogłoska o zamienia się na ue, zmieniamy samogłoskę (a na e lub e/i na a) i dodajemy końcówkę -s:

  • volver no vuelvas

  • probar no pruebes

  • encontrarno encuentres

No duermas en el sofá.
Nie śpij na sofie.

Zmiana eie

W podanych poniżej czasownikach samogłoska e zamienia się na ie. Znów zmieniamy samogłoskę w końcówce (a na e lub e/i na a) i dodajemy końcówkę -s:

  • pensar no pienses

  • empezar no empieces

  • cerrar no cierres

  • despertarno despiertes

  • perderno pierdas

No cierres la ventana.
Nie zamykaj okna.

Zmiana ei

W niektórych czasownikach zawierających samogłoskę e litera ta zmienia się na i. Ma to miejsce w przypadku następujących czasowników:

  • pedir (prosić) → no pidas

  • repetir (powtarzać) → no repitas

  • seguir (kontynuować) → no sigas

  • decir (mówić) → no digas

No pidas la carta de vinos.
Nie proś o kartę win.

Czasowniki nieregularne

Forma przecząca pochodzi od 1. os. lp.

Przy wyrażaniu zakazu używamy form nieregularnych dla tych samych czasowników, które mają nieregularne formy w trybie rozkazującym. Pochodzą one od nieregularnej odmiany 1. os. liczby pojedynczej (pongo, hago, voy, vengo, salgo, tengo):

No digas tonterías.
Nie gadaj mi głupot.

No salgas si no estás listo.
Nie wychodź, jeśli nie jesteś gotów.


Spójrz na poniższe schematy odmiany:


hacer

poner

decir

salir

tener

venir

irse

no hagas

no pongas

no digas

no salgas

no tengas

no vengas

no te vayas

usted

no haga

no ponga

no diga

no salga

no tenga

no venga

no se vaya

nosotros/as

no hagamos

no pongamos

no digamos

no salgamos

no tengamos

no vengamos

no nos vayamos

vosotros/as

no hagáis

no pongáis

no digáis

no salgáis

no tengáis

no vengáis

no os vayáis

ustedes

no hagan

no pongan

no digan

no salgan

no tengan

no vengan

no se vayan

Czasownik ser

W przypadku czasownika ser dodajemy końcówkę -as. Nie mówimy: No sas. Na przykład:

No seas tonto.
Nie bądź głupi.

Oto wzór odmiany:

no seas

usted

no sea

nosotros

no seamos

vosotros

no seáis

ustedes

no sean

Zakazy a zaimki

Inaczej niż w trybie nakazu, w którym zaimki dołączamy na końcu czasownika (np.: hazlo – zrób to, levántate – wstań), w przypadku form zakazu zaimki umieszczamy przed czasownikami, np.:

  • no lo hagas – nie rób tego

  • no te levantes – nie wstawaj.

Q&A – Preguntas y respuestas

  • Jak odróżnić formę imperativo afirmativo od negativo?
    Forma twierdząca dla nie ma końcówki -s, np. come; forma przecząca ma -s i zmienioną samogłoskę, np. no comas.

  • Gdzie w hiszpańskim imperativo negativo stawiamy zaimki: przed czasownikiem czy po?
    Przy zakazach zaimki stawiamy przed czasownikiem: no lo hagas – nie rób tego, no te levantes – nie wstawaj.

    W trybie rozkazującym twierdzącym (imperativo afirmativo) zaimki dołączamy do końca czasownika, np.: hazlo – zrób to, levántate – wstań.

Chcesz opanować hiszpańską gramatykę?

Rozpocznij naukę hiszpańskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

¡Hora de práctica!

Ćwiczenie 1. Podaj formę zakazu dla 2. osoby liczby pojedynczej.

  1. hacer
    no hagas

  2. dar
    no des

  3. buscar
    no busques

  4. pagar
    no pagues

  5. probar
    no pruebes

Ćwiczenie 2. Zamień formę nakazu na formę zakazu.

  1. Abra la puerta.
    No abra la puerta. (usted)

  2. Cerrad la ventana.
    No cerréis la ventana. (vosotros)

  3. Busquemos más cosas.
    No busquemos más cosas. (nosotros)

  4. Haga esto por mí.
    No haga esto por mí. (usted)

  5. Vuelve a casa.
    No vuelvas a casa. (tú)

  6. Coja el avión.
    No coja el avión. (usted)

  7. Poned la calefacción.
    No pongáis la calefacción. (vosotros)

  8. Vengan a la reunión.
    No vengan a la reunión. (ustedes)

  9. Sal de la habitación.
    No salgas de la habitación. (tú)

  10. Repitan la pregunta.
    No repitan la pregunta. (ustedes)

Ćwiczenie 3. Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na hiszpański, stosując zasady tworzenia imperativo negativo.

  1. Nie przychodźcie bardzo późno.
    No vengáis muy tarde.

  2. Nie słuchaj go.
    No le escuches.

  3. Proszę nie przechodzić tamtędy.
    No pasen por allí.

  4. Nie myśl o niej.
    No pienses en ella.

  5. Proszę nie powtarzać nazwiska.
    No repita el apellido.

Więcej z języka hiszpańskiego

Karolina

Hiszpański czasownik być – SER

Czy wiesz, że w języku hiszpańskim czasownik być ma aż trzy odpowiedniki? Są to czasowniki ser, estar i haber. Nauka ich prawidłowego użycia stanowi jedno z większych wyzwań dla osób uczących się języka hiszpańskiego. Wszystko dlatego, że dla każdego czasownika zarezerwowane są konkretne konteksty i nie można stosować ich wymiennie. W tym artykule dokładnie przyjrzymy się zastosowaniu i odmianie czasownika SER.

Karolina

Pronombres de objeto directo – zaimki dopełnienia bliższego

Pronombres de objeto directo to zaimki dopełnienia bliższego. Mogą one zastępować rzeczownik nieżywotny lub żywotny (osobowy) nazywający osobę lub rzecz, której czynność bezpośrednio dotyczy.

Karolina

Rodzajniki w języku hiszpańskim

W tym wpisie pokażemy, jak używać rodzajników w języku hiszpańskim, czyli krótkich wyrazów występujących przed rzeczownikiem. Znajomość rodzajników pozwala uniknąć wielu nieporozumień – często ich użycie lub pominięcie całkowicie zmienia znaczenie wypowiedzi.