Denglisch – anglicyzmy w języku niemieckim

Anglicyzmy to zapożyczenia z języka angielskiego. Liczba słów i wyrażeń tego typu w języku niemieckim stale rośnie, a duża część z nich jest już na tyle powszechnie używana, że stanowi część podstawowego słownictwa. Tak jest m.in. z poniższymi przykładami:

  • das Baby – niemowlę

  • der Computer – komputer

  • das Team – zespół

  • das Ticket – bilet

  • joggen – biegać, uprawiać jogging.

Język biznesu i marketingu

Pojawianie się kolejnych anglicyzmów jest związane głównie z procesami globalizacji świata finansów i biznesu. Do języka niemieckiego przeniknęły takie słowa jak:

  • das Management – zarządzanie, management

  • der/die CEO – CEO, dyrektor zarządzający

  • die Teamarbeit – praca zespołowa

  • das Feedback – feedback, informacja zwrotna

  • der Service – serwis, obsługa

  • das Event – wydarzenie, event

  • das Meeting – spotkanie

  • das Recruiting – rekrutacja pracowników

  • der Content – zawartość, treść

  • jobben – wykonywać pracę sezonową lub dorywczą

  • updaten – aktualizować, informować na bieżąco

  • canceln – anulować

  • checken – sprawdzać.

Język IT i mediów cyfrowych

Na przenikanie języków wpływa też rozwój technologii, mediów cyfrowych i mediów społecznościowych. Z jego powodu zapożyczone zostały m.in. słowa:

  • der Laptop – laptop

  • das Smartphone – smartphone

  • der Desktop – pulpit

  • die Software – oprogramowanie

  • downloaden – ściągać

  • uploaden – załadować

  • scrollen – skrolować

  • googeln – guglować.

Język codzienny i młodzieżowy

Anglicyzmy słyszymy też na co dzień. Spójrz na poniższą listę:

  • live – na żywo

  • trendy – popularny

  • clever – bystry, sprytny

  • cool – fajny, cool

  • chillen – relaksować się

  • texten – pisać wiadomości tekstowe

  • shoppen – robić zakupy.

Denglisch 

Zjawisko nadużywania anglicyzmów, zwłaszcza w sytuacji, gdy istnieją ich niemieckie odpowiedniki, określane jest jako Denglisch (połączenie słów Deutsch – niemiecki – i Englisch – angielski) lub Neudeutsch (nowy niemiecki).

Poniższe zapożyczenia mają niemieckie odpowiedniki, np.:

  • die Settings (ustawienia) = die Einstellungen

  • die Teens (nastolatkowie) = die Jugendlichen

  • der Trip (wycieczka) = der Ausflug / die Reise

  • der Job (praca) = die Arbeit

  • die Babysitterin (opiekunka), der Babysitter (opiekun) = das Kindermädchen , die Kinderfrau.

Część anglicyzmów nie ma jednak dobrych zamienników niemieckich. Do takich zapożyczeń należą np.:

  • das Date – randka

  • das Blind Date – randka w ciemno

  • daten – randkować, spotykać się z kimś

  • der Airbag – poduszka powietrzna.

Zasady pisowni i odmiany

Jak zapisywać i odmieniać angielskie słowa w języku niemieckim? Niektóre anglicyzmy mają dokładnie taką formę jak ich oryginalne wersje. Do tej grupy należą m.in. przymiotniki cool, sorry. Zapisu i odmiany innych słów trzeba się jednak nauczyć.

Rzeczowniki

W przypadku rzeczowników stosujemy pisownię wielką literą i używamy rodzajnika, który podlega deklinacji, np. das Marketing (więcej o rodzajnikach: Niemieckie rodzajniki). Dodatkowo w rzeczownikach złożonych stosujemy zwykle dywiz lub pisownię łączną, np. das Know-how / das Knowhow (know-how). Podobnie zapisujemy połączenia zapożyczeń z wyrazami niemieckimi, np. das Last-Minute-Angebot.

Tworzenie liczby mnogiej jest stosunkowo proste: liczba mnoga rzeczowników zakończonych na -er ma taką samą formę jak liczba pojedyncza, np.:

  • der Managerdie Manager.

Pozostałe rzeczowniki otrzymują zwykle końcówkę -s, np.:

  • das Smartphone ➡ die Smartphones.

O tym, jak utworzyć liczbę mnogą rzeczownika w języku niemieckim, przeczytasz na naszym blogu: Plural.

Formy żeńskie nazw zawodów tworzymy zaś, dodając sufiks -in, a w lm. -innen, np.:

  • die Managerin (-nen)

  • die Designerin (-nen).

Rodzajniki anglicyzmów odpowiadają często rodzajowi gramatycznemu ich synonimów w języku niemieckim, ale nie zawsze tak jest. Istnieją też różnice regionalne, np. das/die E-Mail.

Czasowniki

Do angielskich czasowników zwykle dodaje się -(e)n, np.:

  • to shop (robić zakupy) ➡ shoppen

  • to manage (zarządzać) ➡ managen

  • to style (stylizować) ➡ stylen.

Zapożyczone czasowniki odmieniają się na wzór czasowników niemieckich, np.:

  • googeln: ich google/googel googelte habe gegoogelt

  • designen: ich designe designte habe designt.

Nie wszystkie takie formy brzmią jednak naturalnie, np. używa się bezokolicznika downloaden (ściągać coś z sieci), ale w czasie Perfekt powiemy raczej heruntergeladen, a nie gedownloaded.

Zajrzyj do naszego wpisu o odmianie czasowników w czasie Präsens.

Fałszywe anglicyzmy

Niektóre słowa w języku niemieckim, które brzmią jak anglicyzmy, są nimi tylko pozornie, tzn. nie występują w języku angielskim lub mają w nim inne znaczenie. Oto ich przykłady:

  • das Handy – telefon komórkowy (tylko w j. niemieckim)

  • das Fotoshooting – sesja zdjęciowa

  • der Streetworker – pracownik socjalny, który pomaga różnym osobom żyjącym na ulicy

  • der Beamer – projektor.

Podsumowanie

Anglicyzmy mogą stać się dobrym ułatwieniem w nauce niemieckiego – wiele z nich brzmi znajomo, więc szybciej je zapamiętasz. Warto wplatać je w krótkie zdania i ćwiczenia, aby oswoić się z niemiecką wymową i odmianą. Takie słowa są też świetnym punktem wyjścia do nauki ich rdzennych niemieckich odpowiedników i poszerzania słownictwa.

Chcesz poznać więcej niemieckich słówek?

Rozpocznij naukę niemieckiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Übungszeit

Czas na ćwiczenia. Spróbuj przetłumaczyć poniższe zdania na język niemiecki, używając anglicyzmów podanych w artykule. Powodzenia!

  1. Muszę sprawdzić swoje e-maile.
    Ich muss meine Mails checken.

  2. Szukamy opiekunki do dziecka.
    Wir suchen eine Babysitterin.

  3. Anulowałam ten termin.
    Ich habe den Termin gecancelt.

  4. Czy możesz ściągnąć to wideo?
    Kannst du das Video downloaden?

  5. Wyślij mi, proszę, przypomnienie.
    Schick mir dazu bitte einen Reminder.

  6. Byłam wczoraj na wydarzeniu. Było całkiem fajne.
    Ich war gestern auf einem Event. Das war ganz cool.

  7. Mój komputer aktualizuje właśnie oprogramowanie.
    Mein Computer aktualisiert gerade die Software.

  8. Chciałabym polecieć z niemowlakiem.
    Ich möchte mit meinem Baby fliegen.

  9. Wychodzisz dzisiaj wieczorem? Masz randkę?
    Gehst du heute Abend aus? Hast du ein Date?

Więcej z języka niemieckiego

Karolina

Niemieckie rodzajniki określone i nieokreślone

Rodzajniki informują nas między innymi o rodzaju rzeczownika. W języku niemieckim występują trzy rodzaje rzeczowników: męski (m), żeński (f), nijaki (n). Większość słowników do określania rodzaju rzeczownika stosuje oznaczenia maskulin (m), feminin (f), neutrum (n). Wyróżniamy dwa typy rodzajników: określone i nieokreślone.

Karolina

W-Fragen – pytania o informacje

Zaimek pytający rozpoczyna tzw. pytania o informację, po niemiecku nazywane również W-Fragen, ponieważ wszystkie zaimki pytajne rozpoczynają się na literę w.

Karolina

Odmiana zaimków osobowych w języku niemieckim

Zaimki osobowe (Personalpronomen) w zdaniu zastępują użyty wcześniej rzeczownik i pomagają nam unikać powtórzeń. Niemieckie zaimki osobowe przybierają różne formy – a to dlatego, że nie tylko wskazują osobę i liczbę, ale odmieniają się także przez przypadki.