Zaimki wskazujące występują przed rzeczownikiem, który określają, np. esta caja – to pudło, aquel chico – tamten chłopak. Dlaczego przykłady esta i aquel tak bardzo się od siebie różnią? Dlatego, że w języku hiszpańskim zaimki wskazujące stosuje się w zależności od odległości obiektu od mówiącego.
Oto zaimki wskazujące w języku hiszpańskim (demostrativos) przedstawione w kolejności od tych określających rzeczowniki położone najbliżej, dalej i najdalej od nas:
Zaimki wskazujące w liczbie pojedynczej
Odległość
Rodzaj męski
Rodzaj żeński
blisko
este chico ten chłopak
esta chica ta dziewczyna
nieco dalej
ese chico ten/tamten chłopak
esa chica
ta/tamta dziewczyna
daleko
aquel chico tamten chłopak
aquella chica
tamta dziewczyna
Zaimki wskazujące w liczbie mnogiej
Odległość
Rodzaj męski
Rodzaj żeński
blisko
estos chicos ci chłopcy
estas chicas te dziewczyny
nieco dalej
esos chicos ci/tamci chłopcy
esas chicas te/tamte dziewczyny
daleko
aquellos chicos tamci chłopcy
aquellas chicas tamte dziewczyny
Zaimki bez rzeczownika
Przedstawiając kogoś, używamy często samych form este i esta bez rzeczownika, np.:
Este es Pablo.
To jest Pablo.
Estas son mis amigas Irene y Sofía.
To moje przyjaciółki Irene i Sofía.
Warto wiedzieć, że istnieją również trzy nieodmienne formy zaimków wskazujących, które występują wyłącznie bez rzeczownika i nie mają liczby mnogiej. Są to:
esto – to, to coś
eso – to/tamto, to/tamto coś
aquello – tamto, tamto coś.
Na przykład:
Esto es un localizador GPS.
To jest lokalizator GPS.
Gdy odnosimy się do rzeczy bardziej abstrakcyjnych, często stosujemy formę eso, nawet jeśli w tłumaczeniu w języku polskim pojawia się to. Estostosujemy zwykle wtedy, gdy coś jest fizycznie blisko nas, np. wskazujemy na to palcem lub mamy to w rękach. W zdaniach w czasie przeszłym zwykle nie używamy formy esto.
Zaimki wskazujące i przysłówki miejsca
Zaimki wskazujące często łączą się z odpowiednimi przysłówkami miejsca. Gdy coś/kogoś określamy za pomocą zaimków este, esta itd., znajduje się to tutaj (aquí). Gdy coś określamy przez ese, esa, znajduje się to tam (ahí), a gdy aquel, aquella – allí.
Przyjrzyj się tej zależności w uproszczonej tabeli:
Zaimki wskazujące służą do określania odległości w przestrzeni lub w czasie. Za ich pomocą wskazujemy wybraną rzecz, osobę czy wydarzenie. W trakcie nauki musisz pamiętać, że w języku hiszpańskim zaimki się odmienia – dopasowują się one do rodzaju i liczby rzeczownika, który poprzedzają. Hiszpanie inaczej postrzegają przestrzeń i wyróżniają aż trzy pary zaimków wskazujących, podczas gdy w języku polskim są tylko dwie.
¡Hora de práctica!
Ta koszula nie jest bardzo droga.
Esta camisa no es muy cara.
Te zdjęcia są stare, ale tamte nie.
Estas fotos son viejas, pero aquellas no.
Tamte samochody są bardzo szybkie.
Esos coches son muy rápidos
Ta koszula jest czerwona, a tamta niebieska.
Esta camisa es roja y aquella azul.
Co robisz w ten weekend?
¿Qué haces este fin de semana?
W tę sobotę jedziemy na plażę.
Este sábado vamos a la playa.
Cześć, jestem Carmen, a to są moje przyjaciółki Lucía i Charo.
Hola, soy Carmen y estas son mis amigas Lucía y Charo.
Tamte drzewa tam są bardzo stare.
Aquellos árboles de allí son muy antiguos.
Podobają Ci się nasze treści?
Mów pełnymi zdaniami w każdej sytuacji!
Rozwiń znajomość języka obcego z aplikacją
Prestonly. 7-dniowy okres próbny z pełnym dostępem.