Zacznij zadawa膰 pytania po francusku

W tym artykule podsumujemy temat zda艅 pytaj膮cych w j臋zyku francuskim. Musimy wiedzie膰, 偶e j臋zyk ten ma trzy 鈥瀝ejestry鈥 (poziomy):

  • la langue soutenue 鈥 j臋zyk staranny, u偶ywany najcz臋艣ciej w pi艣mie;

  • la langue courante 鈥 j臋zyk standardowy, u偶ywany w mowie codziennej;

  • la langue famili猫re 鈥 j臋zyk m贸wiony potoczny, prosty.

W ka偶dym z tych rejestr贸w pytania formu艂ujemy nieco inaczej.

Tworzenie pyta艅 w j臋zyku starannym

Na tym poziomie j臋zyka, zw艂aszcza w j臋zyku pisanym, pytania budowane s膮 za pomoc膮 inwersji. Przypomnijmy, 偶e inwersja w zdaniu to zmiana szyku wyraz贸w 鈥 postawienie podmiotu po orzeczeniu. Np.:

Fr茅quentez-vous le lyc茅e聽?
Czy ucz臋szczacie do liceum?

Zwr贸膰my uwag臋 na intonacj臋 tego typu zda艅 oraz 艂膮czenia mi臋dzywyrazowe. Je艣li podmiotem jest zaimek osobowy, 艂膮czymy go z czasownikiem za pomoc膮 艂膮cznika, np.:

O霉 est-il聽?
Gdzie on jest?

W trzeciej osobie liczby pojedynczej mi臋dzy czasownik a zaimek wstawiamy liter臋 t, 偶eby unikn膮膰 spotkania dw贸ch samog艂osek. Dotyczy to czasownik贸w avoir, aller oraz tych zako艅czonych na -er, np.:

De quoi parle-t-il聽?
O czym on m贸wi?

O霉 va-t-elle聽?
Dok膮d ona idzie?

Quel 芒ge a-t-il聽?
Ile on ma lat?

Que cherche-t-elle聽?
Czego ona szuka?

Pozosta艂e czasowniki maj膮 w trzeciej osobie liczby pojedynczej ko艅c贸wk臋 -t lub -d i w przypadku inwersji nie wymagaj膮 wstawiania dodatkowej litery, np.:

Que fait-elle聽?
Co ona robi?

O霉 part-il聽?
Dok膮d on wyje偶d偶a?

D鈥檕霉 vient-elle聽?
Sk膮d ona pochodzi?

Tworzenie pyta艅 w j臋zyku standardowym

W j臋zyku standardowym u偶ywamy cz臋sto zda艅 pytaj膮cych bez inwersji. Zamiast tego stosujemy wyra偶enie Est-ce que鈥β?, aby zada膰 pytanie Czy鈥?, np.:

Est-ce que tu apprends la langue allemande 脿 l鈥櫭ヽole聽?
Czy uczysz si臋 j臋zyka niemieckiego w szkole?

Je艣li pytanie zaczynamy od wyrazu pytaj膮cego o霉, comment, qui, que, pourquoi, quand itp., form臋 est-ce que stawiamy po nim i zachowujemy szyk zdania oznajmuj膮cego, np.:

O霉 est-ce que tu vas聽?
Dok膮d idziesz?

Qu鈥est-ce que nous faisons ce soir聽?
Co robimy dzi艣 wieczorem聽?

Tworzenie pyta艅 w j臋zyku potocznym, m贸wionym

W j臋zyku potocznym pytania zadajemy za pomoc膮 odpowiedniej intonacji. Wyrazy pytaj膮ce mo偶emy stawia膰 na pocz膮tku lub na ko艅cu zdania, np.:

Comment tu t鈥檃ppelles聽? / Tu t鈥檃ppelles comment聽?
Jak si臋 nazywasz?

Qui tu invites聽? / Tu invites qui聽?
Kogo zapraszasz?

Chcesz zacz膮膰 pyta膰 po francusku?

Rozpocznij nauk臋 francuskiego w aplikacji do nauki j臋zyk贸w Prestonly. Testuj za darmo przez 7 dni.

Znaczenie wyraz贸w pytaj膮cych i przyk艂ady ich u偶ycia

Poni偶ej przypominamy list臋 najcz臋艣ciej u偶ywanych wyraz贸w i wyra偶e艅 s艂u偶膮cych do tworzenia pyta艅 w j臋zyku francuskim:

  • qui聽? (kto? kogo?)

Qui fait du bruit聽?
Kto ha艂asuje?

Qui aimes-tu聽?
Kogo kochasz?

  • 脿 qui聽? (komu? do kogo? o kim? itp.)

脌 qui pensez-vous聽?
O kim my艣licie?

脌 qui est-ce que tu t茅l茅phones聽?
Do kogo dzwonisz?

  • avec qui聽? (z kim?)

Avec qui part-il聽?
Z kim on wyje偶d偶a?

Il parle avec qui聽?
Z kim on rozmawia?

  • de qui聽? (o kim?)

De qui est-ce que vous parlez聽?
O kim rozmawiacie?

  • de quoi聽? (o czym?)

De quoi r锚ves-tu聽?
O czym marzysz?

  • que聽? / quoi聽?(co?)

Que font-ils聽?
Co oni robi膮?

Tu manges quoi聽?
Co jesz?

  • o霉聽? (gdzie? dok膮d?)

O霉 va-t-il聽?
Dok膮d on idzie?

Il habite o霉聽?
Gdzie on mieszka?

  • d鈥檕霉聽? (sk膮d?)

D鈥檕霉 vient-elle聽?
Sk膮d ona pochodzi?

D鈥檕霉 est-ce que tu reviens聽?
Sk膮d wracasz?

  • quand聽? (kiedy?)

Quand sort-elle聽?
Kiedy ona wychodzi?

Quand ils viennent聽?
Kiedy oni przychodz膮?

  • depuis quand聽? (od kiedy?)

Depuis quand est-ce qu鈥檌l travaille ici聽?
Od kiedy on tu pracuje?

  • jusqu鈥櫭 quand聽? (do kiedy?)

Jusqu鈥櫭 quand restes-tu en Pologne聽?
Do kiedy zostajesz w Polsce?

  • jusqu鈥櫭 quelle heure聽? (do kt贸rej godziny?)

Jusqu鈥櫭 quelle heure est-ce que tu restes au bureau聽?
Do kt贸rej godziny zostajesz w biurze?

  • quel聽? (kt贸ry?)

Quel pantalon tu ach猫tes聽?
Kt贸re spodnie kupujesz?

  • de quelle couleur聽? (jakiego koloru?)

De quelle couleur est leur maison聽?
Jakiego koloru jest ich dom?

  • de quelle fa莽on聽? (w jaki spos贸b?)

De quelle fa莽on vous r茅parez vos v茅los聽?
W jaki spos贸b reperujecie swoje rowery?

  • 脿 quelle heure聽? (o kt贸rej godzinie?)

脌 quelle heure va-t-elle chez le coiffeur聽?
O kt贸rej godzinie ona idzie do fryzjera?

  • comment聽? (jak? jaki?)

Comment va-t-il聽?
Jak on si臋 miewa?

Comment est Max聽?
Jaki jest Max?

  • pourquoi聽? (dlaczego?)

Pourquoi part-il聽?
Dlaczego on wyje偶d偶a?

UWAGA! Po pourquoi nie mo偶emy zastosowa膰 inwersji z u偶yciem rzeczownika po czasowniku, np. Pourquoi part Jean? 鈥 Dlaczego Jean wyje偶d偶a聽? (M贸wimy: Pourquoi est-ce que Jean part聽?)

Wyraz pytaj膮cy qui聽?

Wyraz pytaj膮cy qui聽? (kto?) na pocz膮tku zdania odnosi si臋 do podmiotu. Szyk zdania jest wi臋c taki sam jak w zdaniu oznajmuj膮cym. W j臋zyku codziennym pytanie o podmiot zadamy te偶, u偶ywaj膮c Qui est-ce qui鈥β? 鈥 Kto鈥?

Qui dit 莽a聽?
Kto to m贸wi聽?

Qui est-ce qui dit 莽a聽?
Kto to m贸wi聽?

Por贸wnaj pytanie o podmiot i dope艂nienie:

  • Qui est-ce qui鈥β? 鈥 pytanie o podmiot: Kto鈥?, np.:

Qui est-ce qui conna卯t la r茅ponse聽?
Kto zna odpowied藕?

  • Qui est-ce que鈥β? 鈥 pytanie o dope艂nienie czasownika Kogo鈥?, np.:

Qui est-ce que tu connais?
Kogo ty znasz?

Wyraz pytaj膮cy que

Wyrazu que na pocz膮tku zdania mo偶emy u偶y膰 tylko w j臋zyku starannym, kiedy stosujemy inwersj臋, np.:

Que font les enfants聽?
Co robi膮 dzieci聽?

W j臋zyku m贸wionym nie mo偶emy zacz膮膰 zdania od samego que (nie powiemy: Que tu cherches聽? 鈥 Czego szukasz?). W tej sytuacji u偶ywamy formy Qu鈥檈st-ce que鈥β? 鈥 Co鈥? Czego鈥?

Qu鈥檈st-ce que tu cherches聽?
Czego szukasz聽?

Je艣li w mowie potocznej wyraz que przenosimy na koniec zdania, przyjmuje on form臋 quoi:

Tu cherches quoi聽?
Czego szukasz?

Podsumowanie

Jak wida膰, pytania po francusku to wcale nie taki 艂atwy temat. Jednak jego opanowanie jest niezb臋dne do swobodnego pos艂ugiwania si臋 j臋zykiem. Pami臋taj o tym, 偶e inwersj臋 stosujemy g艂贸wnie w formie pisemnej, a w mowie potocznej u偶ywamy zwrotu est-ce que oraz intonacji. Poni偶ej znajdziesz 膰wiczenia, dzi臋ki kt贸rym utrwalisz przedstawione zasady.

Entra卯nons-nous聽!

Przet艂umacz poni偶sze zdania z j臋zyka polskiego na francuski. Ka偶de pytanie zadaj na trzy sposoby, stosuj膮c zasady opisane w artykule (jedno pytanie na ka偶dy rejestr j臋zyka). Uwaga, niekt贸re pytania mog膮 mie膰 tylko dwie formy!

  1. Jak si臋 czujecie?
    Comment allez-vous聽? / Comment est-ce que vous allez聽? / Vous allez comment聽?

  2. Sk膮d pochodzi Pierre?
    D鈥檕霉 vient Pierre聽? / D鈥檕霉 est-ce que Pierre vient聽? / Pierre vient d鈥檕霉聽?

  3. Jaka jest pogoda?
    Quel temps fait-il聽? / Quel temps est-ce qu鈥檌l fait聽? / Il fait quel temps聽?

  4. Dlaczego L茅a p艂acze?
    Pourquoi est-ce que L茅a pleure聽? / Pourquoi L茅a pleure聽?

  5. Z kim rozmawia Sylvie?
    Avec qui parle Sylvie聽? / Avec qui est-ce que Sylvie parle聽? Sylvie parle avec qui聽?

  6. Kto tam jest?
    Qui est l脿聽? Qui est-ce qui est l脿聽?

  7. Co kupujesz na urodziny Zo茅?
    Que ach猫tes-tu pour l鈥檃nniversaire de Zo茅聽? / Qu鈥檈st-ce que tu ach猫tes pour l鈥檃nniversaire de Zo茅聽? / Tu ach猫tes quoi pour l鈥檃nniversaire de Zo茅聽?

  8. Kiedy wracacie?
    Quand revenez-vous聽? / Quand est-ce que vous revenez聽? / Vous revenez quand聽?

  9. Gdzie on teraz pracuje?
    O霉 travaille-t-il maintenant聽? / O霉 est-ce qu鈥檌l travaille maintenant ? / O霉 il travaille maintenant聽?

  10. Znasz jak膮艣 ma艂膮 w艂osk膮 restauracj臋?
    Connais-tu un petit restaurant italien聽? / Est-ce que tu connais un petit restaurant italien聽? / Tu connais un petit restaurant italien聽?


Wi臋cej z j臋zyka francuskiego

Ewa

Zaimki dzier偶awcze w j臋zyku francuskim

Czas na przypomnienie podstawowych informacji o adjectifs et pronoms possessifs, czyli o zaimkach dzier偶awczych, kt贸re pozwalaj膮 na wyra偶enie przynale偶no艣ci (kiedy co艣 nale偶y do kogo艣).

Karolina

Wszystko o francuskich rodzajnikach okre艣lonych i nieokre艣lonych

W j臋zyku francuskim wyst臋puj膮 trzy typy rodzajnik贸w: nieokre艣lone, okre艣lone, cz膮stkowe. W tym artykule om贸wimy u偶ycie rodzajnik贸w nieokre艣lonych i okre艣lonych. Przeczytaj i zrozum, jakie informacje o rzeczowniku przekazuje ka偶dy z nich.

Ewa

Elizja i 艂膮czenia mi臋dzywyrazowe w j臋zyku francuskim

J臋zyk francuski wydaje si臋 wielu osobom trudny g艂贸wnie ze wzgl臋du na wymow臋. Dlatego wyja艣niamy dwa podstawowe zagadnienia fonetyczne, dzi臋ki kt贸rym 艂atwiej opanujesz rozumienie tekstu m贸wionego. Zapraszamy Ci臋 do 艣wiata elizji i 艂膮cze艅 mi臋dzywyrazowych.