Tworzenie przysłówków w języku francuskim

W tym artykule przyjrzymy się bliżej przysłówkom w języku francuskim. Pamiętajmy, że tak jak przymiotnik stanowi określenie rzeczownika i odpowiada na pytanie jaki? jaka?, tak przysłówek stanowi określenie czasownika i odpowiada na pytanie jak?, np.:

przymiotnik (jaki? jaka?)

przysłówek (jak?)

un bon film – dobry film

il travaille bien – on dobrze pracuje

un mauvais film – zły film

il travaille mal – on źle pracuje


Powiemy c’est bon, gdy określamy jakość rzeczy, smak itp. Natomiast zwrotu c’est bien użyjemy wtedy, gdy coś jest dobrze zrobione, załatwione lub powiedziane.

Przysłówek zwykle stawiamy po czasowniku.

Tworzenie przysłówków poprzez dodanie końcówki -ment

Większość przysłówków tworzymy, dodając końcówkę -ment do przymiotnika rodzaju żeńskiego, np.:

rodzaj męski

rodzaj żeński

przysłówek

parfait
(doskonały)

parfaite
(doskonała)

parfaitement
(doskonale)

clair
(jasny)

claire
(jasna)

clairement
(jasno, wyraźnie)

amical
(przyjazny)

amicale
(przyjazna)

amicalement
(przyjaźnie)

lent
(powolny)

lente
(powolna)

lentement
(wolno, powoli)

seul
(sam)

seule
(sama)

seulement
(tylko)

sûr
(pewien)

sûre
(pewna)

sûrement
(na pewno)

Wyjątek! W tym przypadku przysłówek został utworzony od przymiotnika w rodzaju męskim.

gentil
(miły)

gentille
(miła)

gentiment
(miło, uprzejmie)


Uwaga: nie wymawiamy e przed końcówką -ment, np. parfaitement [parfɛtmɑ̃].

Zwracajmy uwagę na poprawność ortograficzną przysłówków ze względu na rodzaj żeński przymiotnika, np.:

rodzaj męski

rodzaj żeński

przysłówek

actif
(aktywny)

active
(aktywna)

activement
(aktywnie)

franc
(szczery)

franche
(szczera)

franchement
(szczerze)

naturel
(naturalny)

naturelle
(naturalna)

naturellement
(naturalnie, oczywiście)

léger
(lekki)

légère
(lekka)

légèrement
(lekko)

régulier
(regularny)

régulière
(regularna)

régulièrement
(regularnie)

sérieux
(poważny)

sérieuse
(poważna)

sérieusement
(poważnie)

heureux
(szczęśliwy)

heureuse
(szczęśliwa)

heureusement
(szczęśliwie, na szczęście)

Gdy przymiotnik rodzaju męskiego kończy się na samogłoskę lub e nieme, końcówkę przysłówka -ment dodajemy do tej właśnie formy, np.:

rapide
(szybki)

rapidement
(szybko)

vrai
(prawdziwy)

vraiment
(naprawdę)

poli
(miły)

poliment
(uprzejmie, miło)

joli
(ładny)

joliment
(ładnie)

Uwaga! Od tej zasady istnieje jednak wyjątek, kiedy mimo wszystko przysłówek tworzymy od formy żeńskiej przymiotnika:

gai
(wesoły)

gaie
(wesoła)

gaiement
(wesoło)


Tworzenie przysłówków poprzez dodanie końcówki -emment lub -amment

Przysłówki utworzone od przymiotników zakończonych na -ent przyjmują końcówkę -emment, a od tych zakończonych na -ant – końcówkę -amment. Obie końcówki -emment i -amment wymawiamy tak samo: [ɑmɑ̃].

patient
(cierpliwy)

patiemment
(cierpliwie)

prudent
(ostrożny)

prudemment
(ostrożnie)

évident
(oczywisty)

évidemment
(oczywiście)

violent
(gwałtowny)

violemment
(gwałtownie)

suffisant
(dostateczny)

suffisamment
(dostatecznie)

méchant
(niedobry, zły, złośliwy)

méchamment
(złośliwie)

courant
(bieżący, płynny)

couramment
(biegle, płynnie)

élégant
(elegancki)

élégamment
(elegancko)


Chcesz przećwiczyć tworzenie francuskich przysłówków, przymiotników i wiele innych?

Rozpocznij naukę francuskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Co jeszcze warto wiedzieć o przysłówkach?

Niektóre przysłówki mogą być wzmacniane innymi przysłówkami, takimi jak: très (bardzo), trop (zbyt), si (tak), assez (dość, wystarczająco), np.:

très souvent

bardzo często

trop vite

za/zbyt szybko

si lentement

tak wolno

trop fort

za mocno, za głośno

assez fort

dość/dostatecznie głośno

assez bien

dość dobrze


Il ne mange pas assez znaczy dosłownie on nie je dość, czyli nie je tyle, ile trzeba (je za mało).

Podsumowanie

Mamy nadzieję, że dzięki temu artykułowi zapamiętasz zasady tworzenia przysłówków w języku francuskim. Przysłówki tworzymy poprzez dodanie końcówki -ment do przymiotnika rodzaju żeńskiego lub poprzez zamianę końcówki przymiotnika -ent/-ant na końcówkę -emment/-amment. Pamiętaj też o kilku wyjątkach, o których wspomnieliśmy w tekście!

Entraînons-nous !

Przetłumacz poniższe zdania z języka polskiego na francuski i przy okazji poćwicz tworzenie przysłówków!

  1. Mówię źle po niemiecku.
    Je parle mal allemand.

  2. Wszystko robisz świetnie.
    Tu fais tout parfaitement.

  3. Mówisz za szybko, nie rozumiem cię.
    Tu parles trop vite, je ne te comprends pas.

  4. Aby otworzyć, naciśnij lekko przycisk.
    Pour ouvrir, appuie légèrement sur le bouton.

  5. Chciałbym płynnie mówić po francusku.
    Je voudrais parler couramment français.

  6. Bardzo dziękuję. Naprawdę dużo mi pomagacie.
    Merci beaucoup. Vous m’aidez vraiment beaucoup.

  7. Jest naprawdę miła.
    Elle est vraiment gentille.

  8. Ta restauracja jest dobra i dobrze tutaj zjemy.
    Ce restaurant est bon et on va bien manger ici.

  9. Nie jedź tak szybko.
    Ne roule pas si vite.

  10. Wiesz, że ona jest poważnie chora?
    Tu sais qu’elle est gravement malade ?


Więcej z języka francuskiego

Ewa

Zaimki dzierżawcze w języku francuskim

Czas na przypomnienie podstawowych informacji o adjectifs et pronoms possessifs, czyli o zaimkach dzierżawczych, które pozwalają na wyrażenie przynależności (kiedy coś należy do kogoś).

Karolina

Wszystko o francuskich rodzajnikach określonych i nieokreślonych

W języku francuskim występują trzy typy rodzajników: nieokreślone, określone, cząstkowe. W tym artykule omówimy użycie rodzajników nieokreślonych i określonych. Przeczytaj i zrozum, jakie informacje o rzeczowniku przekazuje każdy z nich.

Ewa

Elizja i łączenia międzywyrazowe w języku francuskim

Język francuski wydaje się wielu osobom trudny głównie ze względu na wymowę. Dlatego wyjaśniamy dwa podstawowe zagadnienia fonetyczne, dzięki którym łatwiej opanujesz rozumienie tekstu mówionego. Zapraszamy Cię do świata elizji i łączeń międzywyrazowych.