Sostantivi irregolari – rzeczowniki nieregularne w języku włoskim
Barbara
piątek, 30 sierpnia 202430.08.2024
Język:
Niektóre włoskie rzeczowniki są nieodmienne. Oznacza to, że mają taką samą postać w liczbie pojedynczej i mnogiej. Inne mają nieregularne formy liczby pojedynczej lub mnogiej. W tym artykule skupimy się na najważniejszych z nich.
Rzeczowniki nieodmienne
Przyjrzyjmy się trzem grupom rzeczowników nieodmiennych.
Rzeczowniki zakończone na samogłoskę akcentowaną
il caffé – kawa i caffé – kawy
la città – miasto le città – miasta
l’università – uniwersytet le università – uniwersytety
Jak widzisz, ich forma w liczbie mnogiej pozostanie taka sama jak w liczbie pojedynczej. Spójrz na podane poniżej przykłady zdań:
Due caffè, per favore.
Poproszę dwie kawy.
Ho visitato molte città italiane, per esempio: Bologna, Venezia, Roma, Milano, Torino.
Zwiedziłem wiele włoskich miast, np.: Bolonię, Wenecję, Rzym, Mediolan, Turyn.
Molti studenti scelgono le università straniere.
Wielu studentów wybiera zagraniczne uniwersytety.
Rzeczowniki zakończone spółgłoską
il film – film i film – filmy
lo sport – sport gli sport – sporty
il bar – bar i bar – bary
il tram – tramwaj i tram – tramwaje
Tutaj znów mamy do czynienia z rzeczownikami o identycznej formie liczby pojedynczej i mnogiej. W tej grupie rzeczowników znajdą się przede wszystkim zapożyczenia z innych języków. Większość zapożyczeń ma rodzaj męski. Oto przykłady zdań:
Mi piacciono i film italiani.
Podobają mi się włoskie filmy.
I miei sport preferiti sono pallavolo e pallacanestro.
Moje ulubione sporty to siatkówka i koszykówka.
Oggi tutti i bar sono chiusi.
Dziś wszystkie bary są zamknięte.
Rzeczowniki utworzone przez skrócenie innych nazw
Są nieodmienne i zachowują rodzaj rzeczownika, od którego pochodzą, np.:
l’auto – samochód (od l’automobile) le auto – samochody
il cinema – kino (od il cinematografo) i cinema – kina
la foto – zdjęcie (od la fotografia) le foto – zdjęcia
la metro – metro (od la metropolitana) le metro – metra
la radio – radio (od la radiofonia) le radio – radia
Przyjrzyj się przykładom zdań:
Quali sono le auto che ti piacciono di più? – Jakie samochody podobają ci się najbardziej?
Quanti cinema ci sono a Cracovia?
Ile kin jest w Krakowie?
Ecco le foto della nostra famiglia.
Oto zdjęcia naszej rodziny.
Nieregularna liczba mnoga
Poznaliśmy już rzeczowniki nieodmienne. Teraz przyjrzyjmy się tym, które mają nieregularną liczbę mnogą, np.:
l’uomo – mężczyzna, człowiek gli uomini – mężczyźni, ludzie
il dito – palec (r.m.) le dita – palce (r.ż.)
l’uovo – jajko (r.m.) le uova – jajka (r.ż.)
Przyjrzyj się podanym poniżej zdaniom:
Non capisco gli uomini.
Nie rozumiem mężczyzn.
La mano ha cinque dita.
Dłoń ma pięć palców.
Uwaga! Rzeczownik la mano ma rodzaj żeński, mimo że kończy się na o (jest to charakterystyczna końcówka dla rodzaju męskiego).
Compra dieci uova, per favore.
Kup, proszę, dziesięć jajek.
Rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na -a
Kolejną grupą rzeczowników nieregularnych są rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na -a(zdecydowana większość rzeczowników z końcówką -a jest rodzaju żeńskiego). W liczbie mnogiej występuje już typowa dla rodzaju męskiego końcówka -i. Oto przykłady:
il problema – problem i problemi – problemy
il sistema – system i sistemi – systemy
il dramma – dramat i drammi – dramaty
il tema – temat i temi – tematy
il poeta – poeta i poeti – poeci
il pianeta – planeta i pianeti – planety
il pilota – pilot i piloti – piloci
Uwaga! Niektóre nazwy zawodów zakończone w lp. na -a mogą być zarówno męskie, jak i żeńskie, np. il pianista (pianista) – la pianista (pianistka). W lm. końcówki są już regularne: i pianisti (pianiści) – le pianiste (pianistki).
Spójrz na poniższe przykłady zdań:
Ho troppi problemi e non so cosa fare.
Mam zbyt wiele problemów i nie wiem, co robić.
Qual è il tema della lezione di oggi?
Jaki jest temat dzisiejszej lekcji?
Marco vuole fare il pilota.
Marek chce być pilotem.
O tym, jak rozpoznawać rodzaj rzeczownika i go odmieniać, pisaliśmy tutaj.
Rzeczowniki zakończone na -cia i -gia
Ostatnią grupą rzeczowników nieregularnych, którą omówimy, są rzeczowniki z końcówkami -cia i -gia. W liczbie mnogiej przyjmują one końcówki:
-ce, -ge, jeśli w liczbie pojedynczej przed -c- lub -g- stoi spółgłoska, np.:
la spiaggia – le spiagge (plaża – plaże)
la provincia – le province (prowincja – prowincje)
-cie, -gie, jeśli w liczbie pojedynczej przed -c- lub -g-stoi samogłoska, np.:
la camicia – le camicie (koszula – koszule)
la valigia – le valigie (walizka – walizki)
Obie wersje zakończenia czytamy tak samo, różnica dotyczy tylko zapisu.
Uwaga! Jeśli wyraz zakończony na -cia/-gia akcentowany jest na -i-, w lm. końcówką zawsze będzie -cie/-gie, wymawiane z akcentem na i, np.:
lafarmacia – apteka le farmacie – apteki
la bugia – kłamstwo le bugie – kłamstwa
l’allergia –alergia le allergie – alergie
Chcesz opanować odmianę włoskich rzeczowników?
Rozpocznij naukę włoskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:
Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.
W języku włoskim możemy wyróżnić kilka grup rzeczowników nieregularnych. Pierwsza z nich to rzeczowniki nieodmienne, których liczba mnoga jest taka sama, jak pojedyncza. Zaliczamy do nich rzeczowniki zakończone na samogłoskę akcentowaną (np. la città – le città), rzeczowniki zakończone spółgłoską (np. il bar – i bar) oraz rzeczowniki utworzone przez skrócenie innych nazw (np. la foto – le foto). Kolejną grupą są rzeczowniki, które mają nieregularną liczbę mnogą (np. l’uomo – gli uomini). Wśród rzeczowników nieregularnych wyróżnić możemy także rzeczowniki rodzaju męskiego z końcówką -a, która jest charakterystyczna dla rodzaju żeńskiego. Ostatnią grupą będą rzeczowniki z końcówką -cia oraz -gia, które w liczbie mnogiej mogą przyjąć końcówki -ce, -ge lub -cie, -gie.
Facciamo pratica!
Wykorzystując podane powyżej zasady, przetłumacz zdania z języka polskiego na włoski.
Jedna kawa czy dwie kawy dla pana?
Un caffè o due caffè per Lei?
Moimi ulubionymi miastami są Paryż i Rzym.
Le mie città preferite sono Parigi e Roma.
Chcemy zobaczyć wasze zdjęcia.
Vogliamo vedere le vostre foto.
Jedziemy metrem czy idziemy pieszo?
Prendiamo lametro o andiamo a piedi?
Tramwaje w Rzymie zawsze się spóźniają.
I tram a Roma sono sempre in ritardo.
Muszę kupić jajka, bo chcę zrobić ciasto na urodziny mojego brata.
Devo comprare le uova perché voglio fare un dolce per il compleanno di mio fratello.
Mam problem.
Ho un problema.
Turyści i turystki czekają w kolejce.
I turisti e le turiste aspettano in fila.
Gdzie mogę kupić sycylijskie pomarańcze?
Dove posso comprare le arance siciliane?
Które apteki są otwarte w niedziele?
Quali farmacie sono aperte la domenica?
Podobają Ci się nasze treści?
Mów pełnymi zdaniami w każdej sytuacji!
Rozwiń znajomość języka obcego z aplikacją
Prestonly. 7-dniowy okres próbny z pełnym dostępem.