Życzenia świąteczne w 5 językach

Święta to czas, który łączy ludzi z całego świata – w każdym języku! Kiedy poznajemy nowy język, otwieramy drzwi do wyjątkowych kultur. Dlatego przygotowaliśmy dla Was najważniejsze świąteczne zwroty w pięciu językach, których uczycie się razem z Prestonly.

Angielski: Merry Christmas!

Świąteczny kalendarz w Anglii wygląda następująco:

  • 24 grudnia jest Christmas Eve,

  • 25 grudnia – Christmas Day,

  • a 26 grudnia to Boxing Day.

W języku angielskim przeważnie życzymy wesołych/radosnych świąt, a więc:

Merry Christmas! – Wesołych świąt!

Zapamiętaj: merry – radosny, wesoły.

Posłuchaj wymowy:

Merry Christmas! Have fun with your family and friends!
Wesołych świąt! Baw się dobrze z rodziną i przyjaciółmi!

Niemiecki: Frohe Weihnachten!

W języku niemieckim Boże Narodzenie to Weihnachten. Najczęściej zapisujemy je bez rodzajnika:

Weihnachten kommt bald.
Nadchodzi Boże Narodzenie.

Aby przekazać, że coś dzieje się w Boże Narodzenie, powiemy Weihnachten lub zu/an Weihnachten, np.

Weihnachten / Zu/An Weihnachten bin ich zu Hause.
W święta Bożego Narodzenia jestem w domu.

Kiedy wymieniamy życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku, najczęściej usłyszymy:

Frohe Weihnachten! – Wesołych świąt Bożego Narodzenia!

Ale możemy też powiedzieć:

  • Fröhliche Weihnachten! – Radosnych świąt Bożego Narodzenia!

  • Frohes Fest! – Wesołych świąt (ogólnie).

Posłuchaj wymowy:

Frohe Weihnachten! Hab Spaß mit deiner Familie und mit deinen Freunden.
Wesołych świąt Bożego Narodzenia! Baw się dobrze z rodziną i przyjaciółmi!

Hiszpański: ¡Feliz Navidad!

W Hiszpanii święta rozpoczynają się już 22 grudnia, kiedy odbywa się losowanie słynnej loterii El Gordo. To wydarzenie łączy całe rodziny i przyjaciół – to jeden z najważniejszych dni okresu świątecznego.

24 grudnia jest la Nochebuena (Wigilia), a 25 grudnia – (el día de) Navidad (dzień Bożego Narodzenia).

En Nochebuena decoramos el árbol de Navidad y cantamos villancicos.
W wigilię Bożego Narodzenia stroimy choinkę i śpiewamy kolędy.

Hiszpanie, składając życzenia, sięgają po przymiotnik feliz – szczęśliwy:

¡Feliz Navidad! – Wesołych świąt!

Posłuchaj wymowy:

¡Feliz Navidad! ¡Pásalo bien con tu familia y amigos!
Wesołych świąt! Baw się (dosł. spędź je) dobrze z rodziną i przyjaciółmi!

Francuski: Joyeux Noël !

Po francusku Boże Narodzenie to Noël. Warto wiedzieć, że po francusku nazwa Noël (r. męski, lp.) nie ma rodzajnika. Na same święta używamy więc określenia: 

  • les fêtes de Noël – święta Bożego Narodzenia,

a składając życzenia, powiemy:

Joyeux Noël ! – Wesołych świąt Bożego Narodzenia!

Posłuchaj wymowy:

Joyeux Noël ! Amuse-toi bien avec ta famille et tes amis !
Wesołych świąt Bożego Narodzenia! Baw się dobrze z rodziną i przyjaciółmi!

Określenie Noël występuje też w nazwach świątecznych symboli. Ciasto la bûche de Noël (dosł. bożonarodzeniowe polano), którym Francuzi zajadają się w czasie świąt, to rolada z ciasta biszkoptowego i kremu polana czekoladą w taki sposób, że przypomina korę drzewa.

Pour Noël, nous faisons un gâteau spécial qui s’appelle : bûche de Noël au chocolat.
Na święta Bożego Narodzenia przygotowujemy specjalne ciasto, które nazywa się: bożonarodzeniowe polano z czekoladą.

Z kolei les cadeaux pour Noël (prezenty na Boże Narodzenie) to u nas prezenty pod choinkę.

Włoski: Buon Natale!

Do składania życzeń z okazji świąt Włosi używają konstrukcji z przymiotnikiem buono – dobry:

Buon Natale! – Wesołych świąt Bożego Narodzenia!

Na polski zwrot ten przetłumaczymy jako Wesołych świąt Bożego Narodzenia!, ale dosłownie mówimy: Dobrego Bożego Narodzenia!

Posłuchaj wymowy:

Buon Natale! Divertiti con la tua famiglia e gli amici!
Wesołych świąt Bożego Narodzenia! Baw się dobrze ze swoją rodziną i przyjaciółmi!

Włosi mają też powiedzenie:

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi.
Boże Narodzenie (spędzaj) z rodziną (dosł. z twoimi); Wielkanoc – z kim chcesz.

Pamiętaj, że nazwy ważnych świąt w wyrażeniach przyimkowych zazwyczaj występują bez rodzajnika:a Natale – na Boże Narodzenie, a Capodanno – na sylwestra / Nowy Rok.

Polski: Wesołych świąt!

Święta na całym świecie mogą wyglądać inaczej, ale wszędzie mają ten sam cel – łączyć ludzi, dawać radość i tworzyć ciepłe wspomnienia. A dzięki nauce języków możemy jeszcze lepiej zrozumieć te piękne różnice.

Wesołych świąt i radości z nauki języków! 🎄

Więcej z języka angielskiego

Barbara

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne; określenia ilości – much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little

Poznaj angielskie określenia ilości: much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little w kontekście rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Karolina

Kwadrans z angielskim – like czy as

Przyimki like oraz as w zależności od kontekstu tłumaczymy jako tak jak, jak, jako. Nie możemy ich jednak używać wymiennie. Poznaj podstawowe różnice między like i as.

Karolina

Past Simple – czas przeszły prosty

Czasu Past Simple używamy, by opisać zdarzenia, które rozpoczęły się i zakończyły w przeszłości. Stosuje się go z wyrażeniami takimi jak: yesterday (wczoraj), last week (w zeszłym tygodniu), last summer (zeszłego lata), three days ago (trzy dni temu).