Przyjrzyjmy się także czasownikowi sapere, który opisywany jest jako modalny, bo może tworzyć konstrukcje z bezokolicznikiem, np.:
so nuotare – umiem pływać
sapete ballare – umiecie tańczyć.
Może też występować w znaczeniu ‘wiedzieć’, np. so tutto – wiem wszystko.
sapere umieć, potrafić, wiedzieć
io
so
tu
sai
lui/lei/Lei
sa
noi
sappiamo
voi
sapete
loro
sanno
Zobacz, w jakich kontekstach moglibyśmy użyć czasownika sapere:
Mia sorella non sa giocare a carte.
Moja siostra nie umie grać w karty.
Sai parlare tedesco?
Umiesz mówić po niemiecku?
Non so, ma mi piace molto questa lingua.
Nie umiem, ale bardzo podoba mi się ten język.
Czasownik preferire
Pod hasłem „czasowniki modalne w języku włoskim” zazwyczaj wymieniane są trzy przedstawione w pierwszej tabeli (dovere, potere, volere), ale można zaliczyć do nich także czasownik preferire (woleć), który ma odmianę regularną i również łączy się z bezokolicznikiem:
preferire woleć
io
preferisco
tu
preferisci
lui/lei/Lei
preferisce
noi
preferiamo
voi
preferite
loro
preferiscono
Popatrz na zdania z czasownikiem preferire:
Preferite andare in montagna oppure al mare?
Wolicie jechać w góry czy nad morze?
Oggi preferiamo rimanere a casa.
Dziś wolimy zostać w domu.
Podsumowanie
Pamiętaj, że czasowników modalnych używamy w sytuacjach, gdy chcemy wyrazić chęć zrobienia czegoś, konieczność lub powinność oraz możliwość. Ponadto stosujemy je, kiedy mówimy o preferencjach oraz o tym, co potrafimy. Po czasowniku modalnym użyjemy czasownika w bezokoliczniku.
Q&A –domanda e risposta
Kiedy używamy czasowników modalnych? Używamy ich w sytuacjach, gdy chcemy wyrazić chęć zrobienia czegoś, konieczność lub powinność oraz możliwość. Stosujemy je także, kiedy mówimy o preferencjach oraz o tym, co potrafimy.
Które włoskie czasowniki są określane jako modalne? Dovere, potere, volere, sapere oraz preferire.
Który z czasowników modalnych ma odmianę regularną? Preferire.
W jakiej formie powinien być czasownik, którego użyjemy po czasowniku modalnym? W formie bezokolicznika.
Jak powiedzieć po włosku 'nie mogę'? Non posso.
Co oznacza czasownik dovere? Musieć.
Facciamo pratica!
Przetłumacz podane zdania z języka polskiego na włoski:
Musimy porozmawiać.
Dobbiamo parlare.
Naprawdę, dziś nie mogę przyjść.
Davvero, oggi non posso venire.
Co chcecie dziś robić, drogie dzieci?
Che cosa volete fare oggi, cari bambini?
Stefan nie umie gotować, ale robi pyszną kawę.
Stefano non sa cucinare, ma fa un caffè buonissimo.
Musisz wiedzieć, że sytuacja jest trudna.
Devi sapere che la situazione è difficile.
Może pani powtórzyć?
Può ripetere per favore?
Wolisz pójść do kina, czy obejrzeć film w telewizji?
Preferisci andare al cinema o guardare un film in televisione?
Umiem mówić po włosku, angielsku i francusku.
So parlare italiano, inglese e francese.
Możecie poczekać dziesięć minut?
Potete aspettare dieci minuti?
Wolę zjeść coś w restauracji niż w domu.
Preferisco mangiare qualcosa in un ristorante che a casa.
Podobają Ci się nasze treści?
Mów pełnymi zdaniami w każdej sytuacji!
Rozwiń znajomość języka obcego z aplikacją
Prestonly. 7-dniowy okres próbny z pełnym dostępem.