W języku włoskim, podobnie jak w polskim, zdania pytające nie wymagają zmiany szyku. Ważna jest tutaj intonacja, która wskazuje na to, czy mamy do czynienia z pytaniem. Zadając pytanie po polsku, możemy użyć partykuły pytającej ‘czy’ albo ją pominąć. We włoskim natomiast ten wyraz nie występuje, dlatego to samo zdanie można zakończyć kropką lub znakiem zapytania, ale w zależności od intonacji będzie ono znaczyło co innego, np.:
Sei stanco?
(Czy) Jesteś zmęczony?
Sei stanco.
Jesteś zmęczony.
Zaimki pytające
Niektóre pytania będą wymagały zastosowania następujących wyrazów i wyrażeń:
che cosa? / che? / cosa? – co?
Che ne dici di andare al cinema stasera?
Co powiesz na to, żeby pójść dziś wieczorem do kina?
chi? – kto?
Chi è venuto alla tua festa di compleanno?
Kto przyszedł na twoją imprezę urodzinową?
dove? – gdzie?
Dove sono i miei occhiali da sole?
Gdzie są moje okulary przeciwsłoneczne?
di dove? – skąd?
Di dove sei? Sono di Varsavia.
Skąd jesteś? Jestem z Warszawy.
quanto? – ile?
Quanto costa questo vestito?
Ile kosztuje ta sukienka?
quando? – kiedy?
Quando partite per gli Stati Uniti?
Kiedy wyjeżdżacie do Stanów Zjednoczonych?
perché? – dlaczego?*
Perché non vuoi parlare con noi?
Dlaczego nie chcesz z nami rozmawiać?
* Perché ma dwa znaczenia: dlaczego – w zdaniu pytającym i dlatego że – w zdaniu oznajmującym.
come? – jak?
Come stai?
Jak się masz?
quale? – jaki, jaka?
Qual è il tuo numero di telefono?
Jaki jest twój numer telefonu?
Uwaga!
Jeśli quanto stoi przed rzeczownikiem, musimy uzgodnić rodzaj i liczbę. Powiemy zatem:
w r.m. lp.: Quanto tempo? – Ile czasu?
w r.ż. lp.: Quanta acqua? – Ile wody?
w r.m. lm.: Quanti amici? – Ilu przyjaciół?
w r.ż. lm.: Quante amiche? – Ile przyjaciółek?
Zaimek quale wymaga dostosowania liczby do rzeczownika, przed którym stoi. W liczbie mnogiej użyjemy quali. Spójrz na poniższe przykłady:
Quale lingua conosci?
Jaki język znasz?
Quali lingue conosci?
Jakie języki znasz?
W języku potocznym zamiast quale możemy użyć wyrazu che, np.
Che vino prendiamo?
Jakie wino bierzemy?
Formy skrócone
Pytanie Che cosa è? (Co to jest?) można zapisać w wersji skróconej: Che cos’è?Podobnie dove è? (gdzie jest?) skrócić można do dov’è?, a come è? (jak jest?) do com’è? Dwie samogłoski stojące obok siebie często redukowane są do jednej. Pierwsza z nich zostaje usunięta i zastąpiona apostrofem.
Uwaga!
W pytaniu qual è? (jaki jest?) nie użyjemy apostrofu po qual, mimo że jest to skrócona wersja wyrazu quale.
Chcesz swobodnie pytać i odpowiadać po włosku?
Rozpocznij naukę włoskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:
Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.