INS czy IM – czyli jak używać niemieckiego przyimka IN

Przyimek in – biernik czy celownik

Niemiecki przyimek in można tłumaczyć zarówno jako do, jak i w. Zależnie od znaczenia łączy się on z rzeczownikiem w innym przypadku. Kiedy mówimy o ruchu, przemieszczaniu się, używamy biernika (Akkusativ). Kiedy zaś mówimy o lokalizacji, znajdowaniu się gdzieś, używamy celownika (Dativ). Porównaj:

Pytanie pomocnicze

Konstrukcja

Przykład

wohin? (dokąd?)

in + Akkusativ

Ich gehe in die Bäckerei.
Idę do piekarni.

wo? (gdzie?)

in + Dativ

Ich bin in der Bäckerei.
Jestem w piekarni.

Uwaga: nach Hause – do domu, zu Hause – w domu.


Konieczna jest tutaj znajomość rodzajników oraz ich odmiany w bierniku (Akkusativ) i celowniku (Dativ), o których pisaliśmy tutaj: Akkusativ | Dativ.

Formy ściągnięte przyimka in ins, im

Zwróć uwagę na formy ściągnięte powstałe z przyimka i rodzajnika (są one używane znacznie częściej niż formy bez ściągnięcia):

Przypadek

Forma ściągnięta

Przykład

Akkusativ

in + das = ins

Wir gehen ins Kino.
Idziemy do kina.

Dativ

in + dem = im

Wir sind im Kino.
Jesteśmy w kinie.

Przyimek in – zastosowanie

Przyimek in + miejsce pracy

Także wskazując miejsce pracy, często użyjemy przyimka in z rzeczownikiem w celowniku (Dativ), np.:

Sie arbeitet im Büro.
Ona pracuje w biurze.

Er arbeitet im Krankenhaus.
On pracuje w szpitalu.


Innych przyimków użyjemy natomiast, aby powiedzieć do pracy lub w pracy:

  • zur Arbeit (do pracy), a nie in die Arbeit, np.

    Ich gehe zur Arbeit.
    Idę do pracy. (przyimek zu zawsze wymaga użycia celownika)

  • auf der Arbeit (w pracy), np.

    Ich bin noch auf der Arbeit.
    Jeszcze jestem w pracy. (połączenie to oznacza, że jesteśmy w miejscu, gdzie pracujemy)

Tego typu wyrażeń najlepiej uczyć się na pamięć, dzięki czemu unikniemy błędów i będziemy brzmieć naturalnie w rozmowie z rodzimymi użytkownikami języka niemieckiego.

Przyimek in + nazwy krajów

Aby oddać w języku niemieckim połączenia w z nazwami krajów (np. w Polsce), stosujemy wyrażenia z in. Należy tylko pamiętać o zasadzie, że nie używamy rodzajnika przed nazwami krajów, które mają rodzajnik das (czyli przed ich zdecydowaną większością), np.:

Wir wohnen in Österreich.
Mieszkamy w Austrii.

Sie machen Urlaub in Griechenland.
Oni spędzają (dosł. robią) urlop w Grecji.


W innych przypadkach stosujemy rodzajnik określony w celowniku:

W liczbie pojedynczej

W liczbie mnogiej

die Schweizin der Schweiz (w Szwajcarii)

die USA in den USA (w USA)

die Ukrainein der Ukraine (w Ukrainie)

die Niederlande in den Niederlanden (w Niderlandach)

der Vatikan im (od in dem) Vatikan (w Watykanie) 

die Philippinen auf den Philippinen* (na Filipinach)

* W tym przykładzie pojawia się przyimek auf, gdyż Filipiny to państwo wyspiarskie.


Więcej o niemieckich rodzajnikach znajdziesz w naszym wpisie: Niemieckie rodzajniki określone i nieokreślone.

Przyimek in + nazwa ulicy

Gdy mówimy, że mieszkamy przy jakiejś ulicy, używamy zawsze zwrotu Ich wohne in der… straße. Zapamiętaj, że w takich przypadkach używamy konstrukcji:

in der + nazwa ulicy + Straße

Słowo ulica zawsze doklejamy po jej nazwie. Oto przykłady:

  • in der Schillerstraße

  • in der Warszawska-Straße.

Przyimek in – pozostałe użycia

Przyimka in używamy też w wyrażeniach:

  • im Bahnhof – na dworcu

  • im Flughafen – na lotnisku

ale tylko jeśli chcemy powiedzieć, że dane miejsce znajduje się w budynku dworca lub lotniska, np.:

Das Geschäft ist im Bahnhof.
Ten sklep jest na dworcu.

Die Warteräume sind im Flughafen.
Poczekalnie są na lotnisku.


Natomiast jeśli chcemy odnieść się do czyjejś obecności na lotnisku lub na dworcu, używamy przyimka an, np.:

Ich bin am Bahnhof.
Jestem na dworcu.

Wir sind am Flughafen.
Jesteśmy na lotnisku.

Chcesz opanować niemiecką gramatykę?

Rozpocznij naukę niemieckiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Fragen und Antworten

Czas na krótką powtórkę!

  • Kiedy używa się przyimka in z biernikiem (Akkusativ)?
    Przyimek in łączy się z biernikiem, gdy mówimy o ruchu lub przemieszczaniu się – odpowiada na pytanie wohin? (dokąd?).

  • Kiedy stosujemy in z celownikiem (Dativ)?

    Jeśli mówimy o lokalizacji, czyli gdzie coś lub ktoś się znajduje, używamy in z celownikiem.

  • Jakie są formy ściągnięte przyimka in?
    Stosujemy dwie formy ściągnięte:

    • in + das = ins

    • in + dem = im

Übungszeit

Czas na ćwiczenia! Sprawdź się i uzupełnij zdania odpowiednimi przyimkami i rodzajnikami. Jeśli to możliwe, użyj form ściągniętych.

  1. Wir sind ___ Flughafen.
    Wir sind am Flughafen.

  2. Das Geld ist ___ Schublade.
    Das Geld ist in der Schublade.

  3. Meine Sachen liegen ___ Schrank.
    Meine Sachen liegen im Schrank.

  4. Wir wohnen ___ Danziger Straße.
    Wir wohnen in der Danziger Straße.

  5. Arbeitest du ___ Büro?
    Arbeitest du im Büro?

  6. Was hast du ___ Tasche?
    Was hast du in der Tasche?

  7. Das Fahrrad steht ___ Keller.
    Das Fahrrad steht im Keller.

  8. Wir sind ___ Wohnzimmer.
    Wir sind im Wohnzimmer.

  9. Arbeitet er ___ Schweiz oder ___ Deutschland?
    Arbeitet er in der Schweiz oder in Deutschland?

  10. Meine Familie wohnt ___ Ukraine.
    Meine Familie wohnt in der Ukraine.

  11. Ich kaufe eine Reise ___ Reisebüro.
    Ich kaufe eine Reise im Reisebüro.

  12. Wohnt er ___ USA?
    Wohnt er in den USA?

Więcej z języka niemieckiego

Karolina

Niemieckie rodzajniki określone i nieokreślone

Rodzajniki informują nas między innymi o rodzaju rzeczownika. W języku niemieckim występują trzy rodzaje rzeczowników: męski (m), żeński (f), nijaki (n). Większość słowników do określania rodzaju rzeczownika stosuje oznaczenia maskulin (m), feminin (f), neutrum (n). Wyróżniamy dwa typy rodzajników: określone i nieokreślone.

Karolina

W-Fragen – pytania o informacje

Zaimek pytający rozpoczyna tzw. pytania o informację, po niemiecku nazywane również W-Fragen, ponieważ wszystkie zaimki pytajne rozpoczynają się na literę w.

Karolina

Odmiana zaimków osobowych w języku niemieckim

Zaimki osobowe (Personalpronomen) w zdaniu zastępują użyty wcześniej rzeczownik i pomagają nam unikać powtórzeń. Niemieckie zaimki osobowe przybierają różne formy – a to dlatego, że nie tylko wskazują osobę i liczbę, ale odmieniają się także przez przypadki.