Under i below to odpowiedniki polskiego pod, poniżej. W tym artykule dowiesz się, jakie są różnice między tymi dwoma przyimkami.
Below – pod, poniżej
Belowoznacza pod, poniżej. Zazwyczaj odnosi się do pewnego poziomu (wielkości, zjawiska). Below używamy też, gdy mówimy o czymś, co znajduje się poniżej, ale nie w sensie fizycznym, w przestrzeni, np. w odniesieniu do:
temperatury
The temperature is below zero.
Temperatura jest poniżej zera.
powierzchni
The largest part of an iceberg is usually below the surface of the ocean.
Największa część góry lodowej znajduje się zwykle pod powierzchnią oceanu.
wyników, punktacji, procentów
They hope that this way the unemployment rate will fall below 10%.
Mają nadzieję, że w ten sposób stopa bezrobocia spadnie poniżej 10%.
Our staff performance last quarter didn’t meet our expectations. It was below average.
Wyniki naszej załogi w ostatnim kwartale nie spełniły naszych oczekiwań. Były poniżej średniej.
hierarchii
A lieutenant colonel serves just below a colonel.
Podpułkownik pełni służbę, podlegając bezpośrednio pułkownikowi.
wyrażeń, np.:
The product quality fell below customers’ expectations.
Jakość produktu spadła poniżej oczekiwań klientów.
Under – pod, poniżej
Underużywamy wtedy, gdy jedna rzecz jest pod drugą, ale w przestrzeni, np.:
What’s under the chair?
Co jest pod krzesłem?
You can find the life jacket under your seat.
Kamizelkę ratunkową można znaleźć pod siedzeniem.
Wyrażenia z under
Under znajdziemy też w wielu wyrażeniach, wtedy używamy go w sensie przenośnym. Oto kilka ze zwrotów:
under no circumstances– pod żadnym pozorem
Under no circumstances should you do it.
Pod żadnym pozorem nie powinieneś tego robić.
under the same roof – pod jednym dachem
You won’t wear such clothes as long as we live under the same roof.
Nie będziesz nosić takich ubrań tak długo, jak długo będziemy mieszkać pod jednym dachem.
under guarantee – na gwarancji
Is it still under guarantee?
Czy wciąż jest na gwarancji?
under control – pod kontrolą
I can assure you that everything is under control.
Mogę cię zapewnić, że wszystko jest pod kontrolą.
under arrest – aresztowany
You’re under arrest.
Jest pan aresztowany.
feel under the weather – czuć się źle
He told me he wouldn’t make it because he was feeling a bit under the weather.
Powiedział mi, że nie da rady przyjść, bo nie czuje się najlepiej.
Konstrukcja under + rzeczownik, czyli zgodnie z…
Under w niektórych połączeniach odczytujemy w znaczeniu zgodnie z. Często używane jest ze słowami takimi jak agreement, act, terms, article, np.:
Under this policy, there’s an excess of 80 euros.
Zgodnie z tą polisą udział własny to 80 euro.
Chcesz poznać więcej kłopotliwych przyimków jak under i below?
Rozpocznij naukę angielskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:
Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.