Kwadrans z angielskim – borrow vs lend

Czasownik pożyczyć ma w języku angielskim dwa odpowiedniki: to lend oraz to borrow. Pierwszego używamy, gdy pożyczamy coś komuś, a drugiego – gdy pożyczamy od kogoś. Przeczytaj poniższe przykłady, aby utrwalić różnice między tymi dwoma często mylonymi czasownikami.

to lend (to sb) – pożyczyć komuś

Gdy podmiotem jest osoba, która jest właścicielem i pożycza, używamy to lend.

Can you lend me your mobile? Mine is broken.
Czy możesz mi pożyczyć swoją komórkę? Moja jest zepsuta.

I’ll lend you my car on condition that you take care of it.
Pożyczę ci mój samochód, pod warunkiem że będziesz o niego dbał.

to borrow (from sb) – pożyczyć od kogoś

Gdy natomiast podmiotem jest osoba, która pożycza coś od kogoś, używamy to borrow.

Can I borrow your pencil?
Czy mogę pożyczyć twój ołówek?

You can borrow some books from the library.
Możesz pożyczyć jakieś książki z biblioteki.

Zapamiętaj!

Czasownika to borrow używamy wtedy, gdy pożyczamy coś od kogoś. Czasownika to lend używamy natomiast, gdy pożyczamy coś komuś. Porównaj:

Can I borrow your car?
Czy mogę pożyczyć twój samochód?

I will lend you my car.
Pożyczę ci swój samochód.

Chcesz poznać więcej podobnych często mylonych angielskich słów jak lend i borrow?

Rozpocznij naukę angielskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Practice time!

Przetłumacz poniższe zdania z polskiego na angielski, używając czasownika to borrow lub to lend.

  1. Czy macie tutaj żelazko? Czy mogę je pożyczyć?
    Do you have an iron here? Can I borrow it?

  2. On pożyczył mi trochę pieniędzy, co było bardzo miłe z jego strony.
    He lent me some money, which was very kind of him.

  3. Czy mógłbym pożyczyć twój telefon?
    Could I borrow your phone?

  4. Nie pożyczaj mu żadnych pieniędzy.
    Don’t lend him any money.

  5. Czy możesz mi pożyczyć swoją ładowarkę? Ta, którą mam, jest zepsuta.
    Can you lend me your charger? The one I have is broken.

  6. Czy masz własne łyżwy, czy pożyczasz (jakieś)? Czy warto wynająć instruktora?
    Do you have your own ice skates, or do you borrow some? Is it worth hiring an instructor?

Więcej z języka angielskiego

Barbara

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne; określenia ilości – much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little

Poznaj angielskie określenia ilości: much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little w kontekście rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Karolina

Kwadrans z angielskim – like czy as

Przyimki like oraz as w zależności od kontekstu tłumaczymy jako tak jak, jak, jako. Nie możemy ich jednak używać wymiennie. Poznaj podstawowe różnice między like i as.

Karolina

Past Simple – czas przeszły prosty

Czasu Past Simple używamy, by opisać zdarzenia, które rozpoczęły się i zakończyły w przeszłości. Stosuje się go z wyrażeniami takimi jak: yesterday (wczoraj), last week (w zeszłym tygodniu), last summer (zeszłego lata), three days ago (trzy dni temu).