Every oraz each tłumaczymy jako każdy, ale nie używamy ich wymiennie. Sprawdź, w jakich sytuacjach użyjemy poszczególnych zaimków.
every – każdy
Everystosujemy częściej wtedy, gdy mowa o każdej rzeczy bez określania jej, np.
Every bookhas a cover.
Każda książka ma okładkę.
Można to samo wyrazić za pomocą all w liczbie mnogiej – All books have covers.
Zaimek every łączy się z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej – czasownika w liczbie pojedynczej użyjemy, nawet jeśli przy every stawiamy dwa rzeczowniki:
Every cat needs…
Every cat and dog needs…
Every stosujemy:
z wyrażeniami czasu, gdy mowa o częstotliwości oraz gdy rzeczownik poprzedzony jest liczbą, np.:
every day – codziennie
every week – co tydzień
every month – co miesiąc
every three days – co trzy dni
every ten years – co dziesięć lat.
He would tell me to check the mailbox every five minutes.
Co pięć minut mówił mi, żebym sprawdzała skrzynkę pocztową.
z almost, nearly:
nearly every – niemal każdy
almost every – prawie każdy.
Almost every person failed the exam.
Prawie każda osoba oblała egzamin.
w połączeniu z rzeczownikami hope, reason, chance w znaczeniu wszelki, np.:
She has every reason to be angry.
Ona ma wszelkie powody, żeby być zła.
ze słowem otherw znaczeniu co drugi, np.:
every other month – co drugi miesiąc
every other day – co drugi dzień.
w wyrażeniu every single, aby podkreślić, że chodzi o każdą jedną rzecz/osobę:
Every single thing he says is a lie.
Każda jedna rzecz, którą mówi, jest kłamstwem.
w często używanej konstrukcji every time – za każdym razem, np.:
Every time he calls me, he asks about you.
Za każdym razem, gdy do mnie dzwoni, pyta o ciebie.
Od every pochodzą słowa:
everything – wszystko,
everybody/everyone – wszyscy,
everywhere – wszędzie.
each – każdy
Zaimek each odnosi się do każdej z dwóch lub więcej osób lub rzeczy indywidualnie, np.
You have to sign each page.
Musisz podpisać każdą stronę (każdą osobno).
Each używamy:
jako element okolicznika częstotliwości tylko w kontekście rzeczowników, które nie są poprzedzone liczebnikiem, np.:
Each month is different.
Każdy miesiąc jest inny.
gdy mówimy, że coś przypada na każdego, na głowę, np.:
We got five euros each.
Dostaliśmy po pięć euro każdy.
także w środku zdania z czasownikiem w liczbie mnogiej, porównaj:
Eachstudent was rewarded.
Każdy uczeń dostał nagrodę (został nagrodzony).
The students were each rewarded.
Każdy ze studentów został nagrodzony.
w określeniu each other, gdy mówimy o czymś, co dwie osoby robią wobec siebie wzajemnie, np.:
They don’t understand each other.
Oni nie rozumieją się (nawzajem, jeden drugiego).
every vs each – różnice
Zapamiętaj: everystosujemy, gdy mowa o wszystkich rzeczach lub osobach, a nie o każdej z osobna, each natomiast wskazuje na każdą rzecz z danego zbioru z osobna lub na każdą osobę z danej grupy i każdą z nich traktujemy indywidualnie.
Chcesz poznać więcej kłopotliwych zaimków jak each i every?
Rozpocznij naukę angielskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:
Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.