Kwadrans z angielskim – all, everybody, everything

W tym artykule przyjrzymy się trzem angielskim zaimkom: all, everybody i everything. Poznasz ich znaczenia, różnice między nimi oraz konteksty, w jakich mogą być używane.

All – znaczenie i przykłady użycia

Określnik all używany jest najczęściej z rzeczownikami policzalnymi w lm. oraz z rzeczownikami niepoliczalnymi. Gdy łączy się z rzeczownikiem w lm., all tłumaczymy jako „wszyscy” / „wszystkie”, np.:

All my friends live in Warsaw.
Wszyscy moi przyjaciele mieszkają w Warszawie.

All the books are on the table.
Wszystkie książki są na stole.

Gdy natomiast all łączy się z rzeczownikiem niepoliczalnym, tłumaczymy je jako „cały”, np.:

All the cake was eaten by the children.
Całe ciasto zostało zjedzone przez dzieci.

All the milk was spilled on the floor.
Całe mleko zostało rozlane na podłodze.

Rzeczownik, z którym używamy all, poprzedzony jest często przedimkiem określonym the, wtedy gdy odnosimy się do konkretnej grupy. Spójrz na poniższe przykłady:

All the students in my class passed the test.
Wszyscy uczniowie w mojej klasie zdali test.

All the books on the shelf belong to me.
Wszystkie książki na półce należą do mnie.

Opcjonalnie z all połączonym z rzeczownikiem możemy użyć też przyimka of, np.:

  • all of the milk – całe mleko

  • all of the books – wszystkie książki.

W niektórych wyrażeniach, szczególnie tych związanych z czasem, nie występuje przedimek:

  • all day – cały dzień

  • all night – cała noc

  • all morning – cały ranek

  • all afternoon – całe popołudnie.

Możemy na przykład powiedzieć:

He spends all day in the office.
On spędza cały dzień w biurze.

Przedimek nie występuje też wtedy, gdy mówimy ogólnie o niekonkretnych rzeczach i osobach, np.:

All houses have a roof.
Wszystkie domy mają dach (nie konkretne domy, tylko wszystkie, jakie istnieją).

All teachers should be understanding.
Wszyscy nauczyciele powinni być wyrozumiali (mówimy o wszystkich nauczycielach ogólnie).

Porównaj:

All the teachers are coming.
Wszyscy nauczyciele przychodzą (nie mówimy o wszystkich nauczycielach na ziemi, tylko np. o wszystkich nauczycielach w tej szkole, dlatego stawiamy the).

Połączenie all z rzeczownikiem liczby mnogiej jest często odpowiednikiem połączenia every z tym samym rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, np.:

All the students were present. = Every student was present.
Wszyscy uczniowie byli obecni. = Każdy uczeń był obecny.

All the rooms are clean. = Every room is clean.
Wszystkie pokoje są czyste. = Każdy pokój jest czysty.

Everybody – znaczenie i przykłady użycia

Zaimek everybody oznacza „wszyscy”. Zwróć uwagę, że jest to zaimek liczby pojedynczej, więc łączy się z czasownikami jak rzeczownik liczby pojedynczej. Dlatego mówimy:

  • Everybody is… – Wszyscy są…

  • Everybody was… – Wszyscy byli…

  • Everybody goes… – Wszyscy chodzą… itd.

Zamiast everybody możemy powiedzieć everyone. Nie ma różnicy w znaczeniu – są one używane wymiennie. Możemy też powiedzieć every person, np.:

Every person has to sign it.
Każda osoba musi to podpisać.

Pamiętaj, że jeśli mówimy o bliżej nieokreślonej osobie, czyli używamy słów someone, somebody, everyone, everybody, to przy powtórnym nawiązaniu do niej nie określamy jej zaimkiem he lub she, lecz they. Dzieje się tak dlatego, że zazwyczaj nie możemy stwierdzić, czy chodzi o niego, czy o nią.

Everything – znaczenie i przykłady użycia

Zaimek everything oznacza „wszystko”. Używamy go, gdy mówimy o wszystkich rzeczach, sytuacjach, sprawach. Zaimek ten nie odnosi się do ludzi. Podobnie jak everybody – ma liczbę pojedynczą, np.:

Everything was perfect.
Wszystko było idealne.

Everything is ready.
Wszystko jest gotowe.

How’s everything?
Jak tam sprawy (dosł. Jak tam wszystko)?

Chcesz posługiwać się autentycznym językiem angielskim?

Rozpocznij naukę angielskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Practice time!

Przetłumacz zdania z języka polskiego na angielski z użyciem all, everybody lub everything. Niektóre przykłady możemy przetłumaczyć na kilka sposobów.

  1. Wszystko jest gotowe. Wszyscy już są. Możemy zaczynać.
    Everything is ready. Everybody is already here. We can start.

  2. Wszystko stracili w powodzi.
    They lost everything in the flood.

  3. Cały czas o tobie myślę.
    I think about you all the time.

  4. Wszyscy znają odpowiedź.
    Everybody knows the answer.

  5. Sprzedał wszystko, żeby kupić nowy motocykl.
    He sold everything in order to buy a new motorcycle.

  6. Wszyscy muszą podpisać listę obecności.
    Everybody has to sign the attendance sheet.

  7. Wszystko mu wczoraj powiedziałem.
    I told him everything yesterday.

  8. Musimy wyczyścić wszystkie krzesła. / Musimy wyczyścić każde krzesło.
    We have to clean all the chairs. / We have to clean every chair.

  9. Wszyscy lubią czekoladę.
    Everybody likes chocolate.

  10. Imprezowaliśmy całą noc.
    We partied all night.

Więcej z języka angielskiego

Barbara

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne; określenia ilości – much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little

Poznaj angielskie określenia ilości: much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little w kontekście rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Karolina

Kwadrans z angielskim – like czy as

Przyimki like oraz as w zależności od kontekstu tłumaczymy jako tak jak, jak, jako. Nie możemy ich jednak używać wymiennie. Poznaj podstawowe różnice między like i as.

Karolina

Past Simple – czas przeszły prosty

Czasu Past Simple używamy, by opisać zdarzenia, które rozpoczęły się i zakończyły w przeszłości. Stosuje się go z wyrażeniami takimi jak: yesterday (wczoraj), last week (w zeszłym tygodniu), last summer (zeszłego lata), three days ago (trzy dni temu).