Wielokrotnie w trakcie rozmów, zarówno z anglojęzycznymi przyjaciółmi, jak i w podróży pojawia się pytanie: vacation czy holidays, która wersja powinna być użyta? Czy są to synonimy, czy może jednak kryją się za nimi różne znaczenia?
Podstawowa różnica między holidays a vacation to po prostu kontekst regionalny. Vacation to wakacje dla Amerykanów. Rozmawiając z obywatelem USA, powiemy:
Mimo że vacation możemy przetłumaczyć jako wakacje, to w języku angielskim używamy tego słowa tylko w liczbie pojedynczej.
Z kolei holidays ma dwa znaczenia. W języku brytyjskim holidays jest używane w sposób podobny do amerykańskiego vacation – odnosi się do okresu wolnego od pracy czy szkoły, czyli wakacji. Popatrz:
Forma holidays występuje też w amerykańskiej odmianie angielskiego, ale najczęściej oznacza dni świąteczne (kilka dni), takie jak Boże Narodzenie czy Dzień Dziękczynienia. W American English powiemy:
Dlatego życząc komuś wesołych świąt, możemy powiedzieć Merry Christmas, ale też Happy Holidays.
Uwaga! Aby doprecyzować, że chodzi o letnie wakacje Amerykanie i Brytyjczycy często dodają przymiotnik summer. Powiemy: summer holiday(s) lub summer vacation.
Holiday to liczba pojedyncza i oznacza święto, dzień wolny od pracy. Holidays to liczba mnoga od holiday i w zależności od kontekstu może oznaczać zarówno święta, jak i wakacje.
W Wielkiej Brytanii używa się też wyrażenia bank holiday, które oznacza święto narodowe, podczas którego większość instytucji jest nieczynna. Święto państwowe bywa też nazywane public holiday.
Warto też zapamiętać zwrot package holiday, określający zorganizowane wakacje, zorganizowany wyjazd, zazwyczaj w ofercie biur turystycznych.
W amerykańskim angielskim słowo vacation często odnosi się jednak do urlopu. Natomiast w brytyjskiej odmianie w tym znaczeniu występuje słowo holiday (w liczbie pojedynczej).
Dlatego możemy powiedzieć:
Bardzo często, szczególnie w social mediach, można spotkać sformułowanie vacay. To taka cool forma od słowa wakacje. Jak najbardziej możesz używać jej w nieformalnych kontekstach, na Twoich socialach czy rozmowach z Twoimi bro. Trudno znaleźć polski odpowiednik, ale najbliższe znaczeniowo jest słowo: wakajki.
Poniższa tabela powinna rozwiać wszystkie Twoje wątpliwości.
wakacje | urlop | święta | |
American English | vacation | vacation | holidays |
British English | holidays | holiday | holidays |
Uwaga! Niezależnie od tego, czy powiemy holiday(s), vacation czy vacay – użyjemy przyimka on. Zapamiętaj połączenia:
to go on holiday – pojechać na wakacje/urlop
to be on vacation – być na wakacjach
Co oznacza słowo holidays?
Słowo holidays oznacza wakacje lub święta, w zależności od kontekstu.
Co oznacza słowo vacation?
Słowo vacation oznacza wakacje lub urlop w amerykańskim angielskim.
Jak życzyć udanych wakacji? Jak jest po angielsku miłych wakacji?
Miłych wakacji po angielsku to:
Have a nice vacation!
Enjoy your vacation!
Have a great vacation!
Czy holiday to liczba mnoga?
Holiday może być stosowane zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej. W liczbie pojedynczej odnosi się do jednego święta lub dnia wolnego, natomiast w liczbie mnogiej może odnosić się do kilku świąt lub okresu wakacji.
Jak się mówi po angielsku ferie?
Ferie po angielsku to winter break, winter holidays.
Jak się mówi po angielsku święta?
Święta po angielsku to holidays.