Kwadrans z angielskim – on time vs in time

Pewnie nieraz spotkaliście się ze zwrotami in time i on time. Dziś porównamy te dwa wyrażenia związane z czasem, które ze względu na podobieństwo formy (różnią się tylko jedną literą!) mogą być niepoprawnie używane. To subtelna, ale bardzo ważna różnica, szczególnie że oba zwroty spotkamy nie tylko w codziennych sytuacjach, ale także w świecie biznesu i w środowisku zawodowym. Niewłaściwe ich użycie może prowadzić do nieporozumień – na przykład spóźnienia czy niedotrzymania deadline'u. W tym artykule wyjaśnimy te różnice, podamy przykłady i zaproponujemy ćwiczenia, które pomogą Ci unikać błędów.

on time – punktualnie

Wyrażenie on time znaczy punktualnie i stosujemy je wtedy, kiedy chcemy podkreślić, że coś powinno być zrobione dokładnie w jakimś czasie – ani wcześniej, ani później. Często też będzie oznaczać, że coś odbyło się zgodnie z planem. 


Spójrz na przykłady:

It’s mum’s birthday party today. Please be on time!
Dziś jest impreza urodzinowa mamy. Bądź, proszę, na czas!

You should come to your interview on time.
Powinieneś przyjść na rozmowę kwalifikacyjną punktualnie.

The bus left (exactly) on time.
Autobus odjechał punktualnie (dokładnie o czasie, zgodnie z harmonogramem).

in time – na czas, w porę, przed czasem

Natomiast in time oznacza na czas, w porę, przed czasem, czyli wystarczająco wcześnie, aby zdążyć coś zrobić. To wyrażenie często spotkamy w połączeniu just in time – w samą porę.

She would have died if her husband hadn't taken her to hospital in time.
Umarłaby, gdyby mąż nie zabrał jej do szpitala na czas.

To nie była umówiona wizyta u lekarza, mąż przywiózł żonę do szpitala wystarczająco wcześnie, aby lekarze mogli uratować jej życie.

The fire brigade arrived just in time to put out the fire.
Straż pożarna przybyła w samą porę, aby ugasić pożar.

Straż przyjechała na tyle wcześnie, że udało się opanować pożar.

I didn't manage to return in time to say goodbye to them.
Nie udało mi się wrócić na czas, aby pożegnać się z nimi.

Nie umawiałem się z nimi na dokładną godzinę, lecz chciałem przybyć przed ich odjazdem, aby móc się z nimi pożegnać.


Uwaga: in time oznacza również z czasem, za jakiś czas.

In time you will appreciate the beauty of the English language.
Z czasem docenisz piękno języka angielskiego.

A stitch in time saves nine

Wyrażenie in time pojawia się w przysłowiu a stitch in time saves nine, które możemy przetłumaczyć na polskie: nie czekaj, aż będzie za późno.

Angielskie przysłowie z wyrażeniem „in time” (zobacz w pełnym rozmiarze)

on time vs. in time

Użycie on time lub in time będzie zależeć od tego, co właściwie chcesz powiedzieć. Mogą zdarzyć się przypadki, kiedy to samo zdanie będzie poprawne zarówno z jednym wyrażeniem, jak i z drugim. Spójrz:

The movie starts at 7 p.m. Will you make it in time?
Film zaczyna się o 19. Czy zdążysz na czas?

Chcemy wiedzieć, czy znajomy będzie przed czasem, bo np. chcemy kupić popcorn przed rozpoczęciem filmu.

The movie starts at 7 p.m. Will you make it on time?
Film zaczyna się o 19. Czy będziesz punktualnie?

Pytamy o to, czy znajomy będzie o czasie i zdąży na start filmu.

Chcesz poznać więcej kłopotliwych wyrażeń jak on time czy on time?

Rozpocznij naukę angielskiego w aplikacji do nauki języków Prestonly. Wypróbuj bezpłatnie przez 7 dni i zyskaj:

  • Dostęp do nauki wybranego języka i 4 tryby nauki: fiszki, słuchanie, pisanie, wymowa.
  • Ponad 1200 lekcji z zakresu codziennej komunikacji, słownictwa, gramatyki i języka biznesowego.
  • Inteligentny Algorytm Powtórek, który analizuje Twoje postępy w nauce.
  • Ponad 250 godzin nagrań prawdziwych native speakerów.

Practice time!

Czas na ćwiczenia!

1. Przetłumacz poniższe zdania na angielski, używając wyrażeń on time oraz in time.

  1. Harowałem cały dzień, żeby skończyć to na czas.
    I’ve been sweating all day to finish it on time.

  2. Będziesz na czas?
    Will you be on time/in time?

  3. Autobus zawsze przyjeżdża o czasie.
    The bus always arrives on time.

  4. Gdyby przyszedł na czas, być może dostałby tę pracę.
    If he had come in time, he might have got the job.

2. Uzupełnij zdania, wybierając właściwe wyrażenie on time lub in time.

  1. The plane landed exactly ______.
    The plane landed exactly on time.

  2. If we are to finish it ______, we must kick off now.
    If we are to finish it on time, we must kick off now.

  3. I hope Santa will get my letter ______ before Christmas.
    I hope Santa will get my letter in time before Christmas.

  4. Why doesn’t he ever come ______?
    Why doesn’t he ever come on time?

  5. James is so punctual, he is always dead ______.
    James is so punctual, he is always dead on time.

  6. Just ______ we caught the train.
    Just in time we caught the train.

Więcej z języka angielskiego

Barbara

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne; określenia ilości – much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little

Poznaj angielskie określenia ilości: much, many, a lot of, some, (a) few, (a) little w kontekście rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Karolina

Kwadrans z angielskim – like czy as

Przyimki like oraz as w zależności od kontekstu tłumaczymy jako tak jak, jak, jako. Nie możemy ich jednak używać wymiennie. Poznaj podstawowe różnice między like i as.

Karolina

Past Simple – czas przeszły prosty

Czasu Past Simple używamy, by opisać zdarzenia, które rozpoczęły się i zakończyły w przeszłości. Stosuje się go z wyrażeniami takimi jak: yesterday (wczoraj), last week (w zeszłym tygodniu), last summer (zeszłego lata), three days ago (trzy dni temu).